Современный зарубежный детектив-9. Компиляция. Книги 1-20 - Роберт Уилсон
Книгу Современный зарубежный детектив-9. Компиляция. Книги 1-20 - Роберт Уилсон читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В квартире Хуан Чжунъиня не было квадратной плитки, в гостиной и спальне – деревянные полы, стыки которых образуют буквы «Н», а плитка в кухне и ванной была уложена ромбиком.
– Но пол в ванной белый, похож на тот, что был на картинке, – спешно добавил Дабао. – Ну, может, он не к полу ее прижимал, а вообще в другом месте с такой плиткой. Например, например…
Я смотрел на то, как Дабао судорожно ищет нужную кладку, и, не выдержав притянул его к ванной.
– Смотри, унитаз совсем другой.
Сидушка унитаза на фотографии была пластиковая и матовая, в то время как здесь она оказалась глянцевой. Разница очевидна.
Дабао взглянул на фотографию, а потом снова на унитаз и вздохнул.
– Двоюродный, ты меня уделал. Даже унитаз уже изучил…
– Мы не знаем, он ее убил или нет, но точно знаем, что преступление совершено не в его квартире. Отставить! – с пафосом заявил я.
* * *
Обескураженные, мы вернулись к нашей команде, члены которой все так же сидели с поникшими головами.
– Придомовые камеры наблюдения показали, что в тот день Хуан Чжунъинь был дома один, – сказал следователь. – Его исключили из списка подозреваемых. Он рассказал, что они с Чжао Юймо поссорились тогда из-за какой-то ерунды; он попытался ее успокоить и завести к себе домой, но Юймо очень хара́ктерная, она захотела уйти. А сам Чжунъинь, как тряпка, в слезах прождал ее всю ночь дома.
– А какая она, Чжао Юймо? – спросил я.
– Хуан Чжунъинь сказал, что она типичная дочка богатых родителей: высокомерная самовлюбленная задира, – ответил следователь. – Мы посмотрели камеры; во время ссоры с Хуан Чжунъинем она была одета в ту же одежду, что и на фото.
Расследование снова зашло в тупик.
* * *
За целый день дело не сдвинулось с мертвой точки, а мое настроение стало хуже некуда. Мне не хотелось домой, поэтому я решил вернуться в свой кабинет и поработать сверхурочно, разбирая нераскрытые убийства за этот год, чтобы подготовиться к ежегодной проверке.
В кабинете Линь Тао горел свет.
– Опять один кукуешь? – Я без стука вошел внутрь и похлопал Линь Тао по плечу.
Тот был настолько занят поиском какой-то информации в электронном архиве, что даже не оглянулся.
– Мне кажется, я уже встречал в одном из дел этот погребальный обряд с рисом… – Линь Тао объяснил мне, что он ищет. – Странно, что я совсем не могу вспомнить подробности того дела. Но все равно не смогу уснуть, пока не найду его.
– А я думаю, что ты тоскуешь по женскому вниманию… – подшучивая, я сел на стул рядом с ним. – Ты же не по мальчикам, я надеюсь. Я не из таких, если что.
– Давай, иди отсюда. Даже если б я хотел познакомиться с твоей двоюродной сестрой, все равно не стал бы общаться с тобой. – Линь Тао, не отрываясь от компьютера, сбросил мою руку с плеча. – Погоди-погоди… черт, вот оно!
– Неужели был уже такой прецедент? Ну-ка… – Я подскочил, забыв о своем прежнем ерничестве.
– Смотри, оно трехлетней давности, – начал Линь Тао. – В Худуне убили старого лесника в его же доме. Само тело было обсыпано рисом. Тогда мы подумали, что во время борьбы жертва и убийца опрокинули банку с рисом. Когда мы поймали преступника, он объяснил, что рассыпал рис намеренно.
– Для чего?
– Мне тоже показалось это странным, но потом я узнал, что это их местный обычай – точнее, поверье. Считается, что если обсыпать покойника рисом, то его душа не сможет покинуть тело и отомстить убийце.
– Глупость какая, – я усмехнулся. – Но мне нравится. Скажи оперативной группе, чтобы они съездили в Худун.
* * *
Утром следующего дня я и еще несколько коллег передовым отрядом отправились в уезд Худун, находящийся в восьмидесяти километрах от нашего города. Неожиданно следом за нами прибыли все опера во главе с начальником Ци.
– А чего вас так много? – удивился я. – Ставки делаете? На наш провал?
– Нет, – начальник Ци выглядел серьезным. – Вчера я узнал, что Чжао Юймо не умеет водить машину, отец тоже не отправлял ей водителя. Если б она захотела поехать в Худун, ей пришлось бы вызвать междугороднее такси на автостанции. Обычно его заказывают в складчину три-четыре человека. Такая богатая девушка не поехала бы на поезде или автобусе.
– И что потом?
– Мы выяснили, что Чжао Юймо заказала такси одна и приехала сюда примерно в полседьмого вечера двадцать первого числа, что указывает на то, что место смерти девушки, очень вероятно, находится в этом уезде.
– Таксист под подозрением? – спросил я.
– Нет, – ответил следователь. – Таксопарк держит один человек, в каждой машине есть камера и GPS. Юймо попросила водителя отвезти ее в дорогой ресторан, он привез ее к ресторану западной кухни в центре, затем вернулся обратно. И добавил, что тогда пошел сильный дождь.
– Проверка мобильного тоже ничего не дала, – добавил начальник. – С четверти восьмого он был выключен. По записям, возможно, разрядился. Пока она ехала, на телефоне расходовался GPRS-трафик, но никаких звонков не было.
– Расходовался GPRS-трафик? – усмехнулся я. – Похоже, она болтала с кем-то в интернете. Откуда у такой богатой девушки знакомые в маленьком уездном городе?.. Похоже, она собиралась встретиться с интернет-другом.
– Мы тоже пришли к такому выводу. Она поссорилась с парнем и решила приехать сюда, чтобы найти отношения на одну ночь или что-то в этом роде. Похоже на правду, – сказал начальник. – Отдел киберполиции сейчас активно этим занимается; думаю, скоро найдут какие-нибудь улики.
– Современные люди совсем не боятся встречаться с незнакомцами из интернета. Достаточно потрясти телефонами, обменяться контактами в WeChat[673], и они уже готовы встретиться, – сказал я. – И даже не знают, с кем на самом деле встречаются, что это за человек… Какое безрассудство!
Меня прервал телефонный звонок. Начальник взял трубку, и его прежде нахмуренные брови постепенно расправились. Кажется, нас ждут хорошие новости…
– У Чжао Юймо был интернет-друг, с которым она общалась уже долгое время. – Начальник Ци положил трубку. – Он в Худуне.
4
Ее друга звали Ли Вэй. Когда его доставили в Бюро общественной безопасности округа Худун, выглядел он растерянно. Молодому человеку было около двадцати, он носил очки и казался хорошим человеком. Говорят, после окончания средней школы он бросил учебу ради работы.
– За что меня задержали? Я не сделал ничего плохого, – заявил ничего не понимающий Ли Вэй.
– Откуда ты? – спросил следователь.
– Из
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Гость Юлия13 ноябрь 05:15
Милый роман с адекватными героями...
Больше чем друзья - Джулиана Морис
-
Гость Юлия12 ноябрь 19:36
Милый, добрый, немного наивный .. читать приятно)...
Обмануть судьбу - Джулия Тиммон
-
Гость Юлия11 ноябрь 09:30
О, роман что надо! ...
Не отпускай моей руки - Люси Эллис
