День зимнего солнцестояния - Унаи Гойкоэчеа
Книгу День зимнего солнцестояния - Унаи Гойкоэчеа читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Гардеасабаль ворвался в переговорную, будто слон в посудную лавку.
– Эй, Информатик, шеф сказал, что у тебя для нас кое-что есть.
Арреги и Альдай прервали беседу, которую вели за чашечкой чая. У Педро была привычка давать прозвища коллегам по команде. Агенты это знали и прекрасно понимали, что это он так проявляет симпатию.
Чтобы инспектор дал тебе прозвище, ты должен ему понравиться – как минимум настолько, чтобы разрушить стену, которую, по своему баскскому нраву, обычно бастионом возводил перед незнакомцами.
– И вам доброе утро, инспектор Гардеасабаль, – иронично поздоровался Арреги.
– Да, да, – отмахнулся от него мужчина, словно от мухи. Похоже, извиняться он был не намерен. – У нас нет времени на формальности. Допивай чай, Арреги, и идем в больницу. Пора проверить здоровье.
Иван закатил глаза, а Альдай, откашлявшись, встал из-за стола и направился к своему рабочему месту.
– Вот ордер, Гарде.
Он вручил ему открытый конверт.
– Ты говорил с шефом?
Гардеасабаль заглянул в конверт, проверил содержимое и убрал его в карман пиджака.
– Сегодня утром он прислал пару отчетов, которые нужно подшить к материалам дела, – сказал Альдай. – Он разве не должен сейчас приехать?
– Нет, Андер пойдет по другому следу. – Гардеасабаль понизил голос и склонился к коллегам. – У нас новая информация о фургоне H9. Оказывается, он принадлежит компании Avis. Шеф попробует выяснить, кто его арендовал. Пусть занимается этим, у нас своя задача. Так что бери пальто и пойдем.
Улицы Бильбао уже несколько дней сияли традиционными рождественскими декорациями и огнями. Возможно, при дневном свете их красота была не так заметна, но с наступлением ночи Гран Виа и остальные «артерии» города загорались такой невероятной иллюминацией, что дух праздника пробуждался не только на улицах, но и в сердцах жителей. Близилось Рождество.
Центр «Здоровье Бильбао» располагался в самом сердце города, на улице Максимо Агирре. Главный корпус, в котором находились административные офисы, занимал здание старой клиники, значительно перестроенной и модернизированной. Руководство клиники убило сразу двух зайцев: получило современный центр по цене старого, переоборудовав внутренние помещения для новых нужд. Фасад как бы имел две «оболочки»: «родные», еще хорошо видимые стены, и «новые» – из стекла и стали.
Зона ресепшена впечатляла: просторная и открытая, с островной стойкой и шестью окошками для обслуживания клиентов. В таком месте Робинзон Крузо и Пятница смогли бы жить вольготно. Гардеасабаль не сомневался, что дела у клиники идут великолепно.
Агенты подошли к первому свободному окошку.
– Доброе утро, – дружелюбно поприветствовал их высокий молодой человек, одетый в светло-голубую униформу. – Чем могу помочь?
– Мы пришли поговорить с директором центра, – расправил плечи Гардеасабаль.
– Он вас ждет? – спросил администратор, снимая телефонную трубку.
– Нет.
– В таком случае я уточню, сможет ли он вас принять.
Молодой человек набрал четыре цифры, немного подождал, затем заговорил настолько тихо, что полицейские не смогли разобрать ни слова. Наконец он повесил трубку, поднял голову и сдержанно улыбнулся.
– Боюсь, сеньор Гальвес сейчас на совещании. Его секретарь сообщила, что он примет вас, как только освободится. Будьте любезны, подождите в приемной. Как только директор будет готов, мы вас позовем.
Через пятнадцать минут за ними пришла стройная женщина средних лет, одетая в небесно-голубой халат, из-под которого виднелись черные джинсы с высокой талией и толстый шерстяной свитер песочного цвета.
– Извините за задержку, но у сеньора Гальвеса была неотложная встреча.
Казалось, женщина говорила искренне. Гардеасабаль лишь кивнул и что-то пробормотал.
– Я Кармен, его секретарь. Пожалуйста, следуйте за мной. Я провожу вас в кабинет.
Они оставили ресепшен позади и направились вперед по длинному коридору, по обеим сторонам которого было множество дверей. Инспектор заметил, что некоторые из них вели в небольшие комнаты ожидания, расположенные рядом с кабинетами специалистов. В конце коридора они повернули направо и прошли через стеклянную галерею, из которой открывался вид на большой ухоженный сад.
– Как красиво.
Хотя Арреги и говорил шепотом, слова его прозвучали на редкость громко.
Кармен повернула голову и улыбнулась.
– Это дзен-сад клиники. Место для отдыха персонала. Если вы нервничаете или устали – можно прийти сюда, – пояснила явно довольная секретарь. – Любимый уголок сеньора Гальвеса.
– Неудивительно, – пробурчал Гардеасабаль.
В конце галереи виднелась арка, ведущая в приемную кабинета директора. Слева стоял большой письменный стол, за которым, как предположил Гардеасабаль, сидела Кармен.
Женщина дважды постучала в дверь и вошла в кабинет, не дожидаясь ответа.
Им открылось просторное помещение, хорошо освещенное благодаря большим окнам, выходившим во внутренний дворик – тот самый, где находился дзен-сад. За столом сидел директор Гальвес – мужчина лет шестидесяти, в сером костюме с галстуком. Его редкие волосы были зачесаны назад и уложены с помощью геля. Он жестом пригласил вошедших сесть, внимательно наблюдая за ними своими маленькими умными глазами.
– Простите, что заставил ждать, агенты, – сказал он с дежурно дружелюбной улыбкой. – Чем могу помочь?
– Сеньор Гальвес, я инспектор Гардеасабаль, а это мой коллега, агент Арреги. Мы проводим уголовное расследование, и для продвижения в нем нам необходим доступ к архивным документам вашей клиники.
Гальвес удивленно поднял брови.
– Не понимаю. Наша клиника замешана в расследовании?
– Нет. Не прямо, по крайней мере, – сказал Гардеасабаль. – Я предполагаю, что вы слышали о делах девушек, пропавших двадцать лет назад, верно?
– На которых указывает маньяк из Олабеаги? – спросил мужчина, меняя позу.
Инспектор заметил легкое беспокойство, промелькнувшее у него на лице.
– Именно. Поймите, сеньор Гальвес, нам нужна ваша помощь. Впервые за много лет у нас есть реальная зацепка, которая может помочь выяснить, что на самом деле произошло с этими девушками. – Гардеасабаль облокотился на стол. – Нужные нам архивы могут стать ключом к разгадке и в конечном итоге позволят семьям пропавших наконец перевернуть эту страницу их истории.
Гальвес откинулся на спинку кресла и начал раскачиваться, размышляя, взвешивая все за и против удовлетворения просьбы. В конце концов он решительно хлопнул по столу и обратился к Гардеасабалю:
– Хорошо, инспектор. Я попрошу руководителя архива, чтобы он предоставил вам доступ ко всей необходимой информации.
Он нажал на кнопку селекторной связи, встал и, обойдя стол, пожал руки обоим агентам.
– Рад служить Эрцайнце. Можете обращаться к нам за помощью в любое время.
Дверь кабинета открылась, и вошла Кармен. У нее было худое, обрамленное каштановыми волосами лицо и высокий лоб. Гардеасабалю показалось, что женщина обладает каким-то особым магнетизмом, и он не смог сдержать улыбки при ее приближении.
– Мой секретарь вас проводит, – сказал Гальвес.
Архив клиники находился на минус первом этаже. Его приемная представляла собой маленькую
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Гость Юлия13 ноябрь 05:15
Милый роман с адекватными героями...
Больше чем друзья - Джулиана Морис
-
Гость Юлия12 ноябрь 19:36
Милый, добрый, немного наивный .. читать приятно)...
Обмануть судьбу - Джулия Тиммон
-
Гость Юлия11 ноябрь 09:30
О, роман что надо! ...
Не отпускай моей руки - Люси Эллис
