Промис-Фоллс. Книги 1-4 + Отдельные детективы. 8 книг - Линвуд Баркли
Книгу Промис-Фоллс. Книги 1-4 + Отдельные детективы. 8 книг - Линвуд Баркли читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Привет, мистер Блейк, — послышалось откуда-то сбоку.
Я развернулся и не сразу увидел, кто это.
— Джефф увязался за мной, — пояснила Патти. — Он там.
Она показала в сторону «аккорда», где за рулем сидел ее приятель, Джефф Блюстайн. Трогал кнопки на приборной доске, поворачивал ручки. Он всегда это делал, когда приходил. Садился в автомобиль поиграть.
— Привет, Джефф. — Я махнул рукой.
Он улыбнулся и махнул в ответ.
— Сайт работает нормально?
— Да.
— Много заходов?
— Не очень.
Джефф продолжил осмотр приборной доски. Тем временем Патти блуждала взглядом по постерам различных моделей, развешанным в демонстрационном зале.
— Может, мне устроиться сюда на работу?
В ее тоне не было сомнения. Если она захочет, ее возьмут.
— А что будешь делать? — спросил я.
— Продавать машины. Как их ремонтировать и вообще управляться, я не знаю, так что остается одно — продавать.
— Тебя заинтересовали автомобили?
Патти пожала плечами:
— Да не очень. Но, думаю, это несложно — задурить голову каким-нибудь лохам и впарить мини-вэн.
— Подход правильный, — согласился я.
У Патти проблем с устройством на работу никогда не было. Она работала продавщицей в модных стильных магазинах, посещаемых соответствующими клиентками. Шесть месяцев назад это был магазин спортивной обуви в Стратфорде, а теперь она продавала бижутерию, ленты для волос и шарфы.
— Знаете что? — Она задвигала челюстью, как будто жевала жвачку, хотя жвачки во рту не было.
— Не знаю, Патти. Говори.
— Зачем, спрашивается, устанавливают DVD-проигрыватели в мини-вэны? На что это похоже? Они, наверное, думают, что детки мало смотрят телевизор дома, пусть еще будет в машине, да?
Теперь вы поняли? Да, она вот такая.
— Когда Сид была маленькая, — сказал я, — она, когда мы ехали с ней, все время смотрела в окно на проезжающие автомобили и спрашивала о каждом. К шести годам могла отличить «хонду» от «тойоты» и от «форда». Этого бы не было, если бы она смотрела в машине, например, «Русалочку».
У меня защемило в горле.
— Вот и я о том же, — сказала Патти и замолчала.
Может быть, задумалась о том, что отец очень редко возил ее с собой в машине.
Огромный Джефф неуклюже вылез из «аккорда» и пересел в «сивик». Оттуда можно было слышать, как он, схватившись за руль, бормочет под нос: «Т-р-р-р».
— Мы с Сид смотрели «Русалочку» несколько месяцев назад, — произнесла Патти. — И плакали как второклассницы.
Мне было трудно представить сидящую напротив девушку растроганной диснеевским фильмом.
— Знаешь, а я запомнил этот мультфильм о монстрах. Ну, такая фирма, задачей которой было пугать маленьких детей.
— «Корпорация монстров»?
— Да. Я водил на него Сидни. Ей тогда было… кажется, десять.
Патти Суэйн улыбнулась:
— Меня мама тоже водила на этот фильм. Сидела рядом и прикладывалась к банке коки. На самом деле там было виски.
Я резко подался вперед:
— Патти, у Сидни были приятели в Дерби?
Она удивленно вскинула брови:
— В Дерби? Вроде бы нет. А почему в Дерби?
Я взвесил, стоит ли ей сказать про машину, и решил, что не надо.
— Я продолжаю спрашивать ребят, — сказала она, покачивая ногой, заброшенной на подлокотник, и щелкая пальцами левой руки. — Никто ничего не знает.
— Тебе, наверное, легче разговаривать с ними, чем мне, — произнес я, наблюдая за качанием ее ноги.
Лора Кантрелл, совершая очередной обход демонстрационного зала с грациозностью газели, несмотря на каблуки высотой двенадцать с лишним сантиметров, молча миновала мой стол и направилась в свой кабинет.
— Эта курочка серьезно нуждается, чтобы ее трахнули, — проговорила Патти, глядя ей вслед.
— Патти, — сказал я, не обращая внимания на ее слова, — где же все-таки работала Сид?
— Понятия не имею, — отозвалась она. — Эта тема меня тоже сильно задолбала.
— Я объездил тут все вдоль и поперек, заходил в каждый магазин, в каждое заведение. Ее никто не видел. Ты была ее близкой подругой. Неужели она тебе ничего не рассказывала?
Я вдруг вспомнил Айана из магазина цветов Шоу, как он смотрел на фотографию Сид. Немного дольше, чем на незнакомую.
— Клянусь, мистер Би, она мне ничего не говорила. Дело в том, что Сид не такая, как я. Она не искала на свою задницу приключений.
Я устало улыбнулся:
— Ладно, спасибо, что заглянула. Если будет что-то…
Она тряхнула головой, как будто смаргивая слезы, и встала с кресла.
— Конечно, но… дело в том, что…
— Говори, Патти!
— Ну, вы знаете, что я недавно устроилась в торговый центр?
— В магазин бижутерии?
— Да. Но там жалованье дадут только через месяц, а моя мама… она вроде как сейчас сидит на мели, а от папы, как вы знаете, чеки каждый месяц не приходят. Так что…
— Патти, тебе нужны деньги?
— Вроде бы. — Она покраснела.
Я вытащил из бумажника двадцатку и протянул ей. Патти взяла ее и сунула в передний карман джинсов. Они были такие тесные, что ей с трудом удалось просунуть туда пальцы.
— Спасибо. Хотите, я привезу что-нибудь вечером?
За
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Гость Евгения17 ноябрь 16:05
Читать интересно. Очень хороший перевод. ...
Знаки - Дэвид Бальдаччи
-
Юлианна16 ноябрь 23:06
Читаю эту книгу и хочется плакать. К сожалению, перевод сделан chatGPT или Google translator. Как иначе объяснить, что о докторе...
Тайна из тайн - Дэн Браун
-
Суржа16 ноябрь 18:25
Тыкнула, мыкнула- очередная безграмотная афторша. Нет в русском языке слова тыкнула, а есть слово ткнула. Учите русский язык и...
Развод. Просто уходи - Надежда Скай
