Современный зарубежный детектив-7. Компиляция. Книги 1-19 - Ребекка Занетти
Книгу Современный зарубежный детектив-7. Компиляция. Книги 1-19 - Ребекка Занетти читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Что ты сказал? – Начальник грозно посмотрела на него. – Если у тебя есть время беспокоиться о таких вещах, то лучше потрать его на поимку преступника!
– Йэс, сэр! – Е Сяо отдал честь, опустил голову и прошептал: – Только и может языком трепать…
– Е Сяо! Опять ты бурчишь на меня?
– А? Да как можно! Что ж, начальник, если больше ничего нет, то мы пойдем, – сказал он и быстро выскочил из кабинета, утащив Су My за собой.
В коридоре Е Сяо выдохнул.
– Что же нам делать? Улик нет. Может нам продолжить расследование дела Шэнь Гочжуна?
Су My уклонился от ответа, по лицу того было не понятно, о чем он вообще думает, и ушел.
Глядя ему в спину, Е Сяо растерянно почесал голову и пробормотал:
– Ну вот, меня опять проигнорировали…
К вечеру небо затянуло, появились темные дождевые облака, будто надвигалась гроза. Днем так ярко светило солнце, кто мог подумать, что погода так переменчива?
К концу рабочего дня все, за исключением дежурного, поспешили домой, чтобы успеть до дождя. Е Сяо вернулся в кабинет, после того как докурил сигарету на кухне, и увидел, что Су My уже ушел, поэтому подхватил свои вещи, надел пальто и вышел из участка.
В семь вечера, когда он вернулся домой, его живот уже урчал от голода. Открыв дверь, он почувствовал восхитительный запах еды. Хоть и пахло немного горелым, но этого было достаточно, чтобы вызвать аппетит.
– Что такое? Кто приготовил еду?
Он с сомнением вошел внутрь: в гостиной горел свет, но никого не было. На столе стояло две тарелки со чем-то странным. Если присмотреться, то едва ли в этом можно было узнать омлет с помидорами[283] и тушеную до черна свинину.
– Так-так, девушка-улитка[284] была здесь?
Е Сяо огляделся и увидел, что в доме было прибрано, и не удержался от смеха.
– Девчонка, хватит прятаться, выходи скорее!
Дверь на кухню тут же распахнулась, и миниатюрная фигурка тут же прыгнула в объятия Е Сяо.
– Братец Е Сяо, я так скучала! – прозвучал голос, чистый как перезвон серебряного колокольчика.
– Эй… Соплячка, все, отпускай меня, задушишь! – Е Сяо поднял руки в поражении, но девушка все еще цеплялась за него, обвив его руками и ногами, как коала.
– Я не соплячка, меня зовут Линдан!
– Хорошо-хорошо-хорошо, Линдан, отпусти меня уже, дышать нечем!
Девушка отпустила его и, склонив голову, поинтересовалась:
– А как ты понял, что это я?
– А кто, кроме тебя, будет говорить у меня дома? – Е Сяо потер шею, снял пальто и бросил его на диван.
Линдан, рассмеявшись, подскочила к нему, пихнула в бок и озорно сказала:
– О? Так у братца Е Сяо и правда все еще нет девушки?
– А ты послана старым деканом, чтобы следить за мной? – Е Сяо улыбнулся и погладил ее по голове.
– Ты же знаешь, что старый декан беспокоится о тебе, – Линдан заморгала в притворных слезах.
– Кстати, как ты вошла? Я же поменял замок.
– О, домовладелец мне открыл. Сказала, что я твоя сестра. – Девушка подтолкнула его к столу, – ты, должно быть, голоден. Подожди немного, я посмотрю, готов ли рис. И могу сделать суп, какой хочешь: овощной или гороховый?
– Э, суп не надо. А рис давай… Эй, девчушка! – Прежде чем он успел договорить, сестра уже скакала по кухне, радостно напевая какую-то поп-песню.
Он не сдержал ухмылки, как вдруг заметил в углу спортивную сумку.
– Эй, ты собираешься остаться тут на ночь?
– Да, и не только сегодня, но на весь следующий месяц. – Девушка высунулась из кухни с ложкой в руках и скорчила гримасу.
– А почему? Разве в университете позакрывали общежития? – Е Сяо посмотрел на нее с удивлением.
– С сегодняшнего дня начинаются зимние каникулы, а в общежитии никого нет. Я не хочу оставаться там одна! – Линдан обиженно надула губы.
Е Сяо растерялся.
Хотя еще один человек в доме не помешает, однако стройная девушка перед ним – это не та малютка из приюта, которая следовала за ним по пятам, плача и требуя конфет. Жить двум одиноким мужчине и женщине в одной квартире как-то странно.
– Э-э-э…
– Пожалуйста, братец Е Сяо, я буду вести себя хорошо и не причиню никаких неудобств. Просто разреши мне остаться тут на месяц? – Линдан говорила жалобно и смотрела на него выжидающе.
Е Сяо был побежден и тяжело вздохнул.
– Хорошо, но только на месяц. После окончания каникул вернешься в общежитие.
– Ты не против, да?
– Ты с собой вещи привезла уже, как я могу быть против?
– О да! Братец Е Сяо лучше всех! – Девушка запрыгала по квартире, размахивая ложкой.
– Ну что за девчонка! – Е Сяо покачал головой.
А когда она принесла кастрюлю с недоваренным рисов, смеяться больше не хотелось. Он вдруг понял, что, скорее всего, весь следующий месяц он будет питаться сырым рисом.
После безвкусного ужина Е Сяо почувствовал дискомфорт в животе.
Посреди ночи Линдан заняла его кровать и беззаботно уснула, а Е Сяо ворочался, свернувшись калачиком на диване, и держался за ноющий живот.
– Так и знал, что ничего хорошего не выйдет… – Он поморщился и медленно закрыл глаза, как вдруг внезапно зазвонил телефон, напугав его. Звонили из полиции.
Экстренный вызов посреди ночи не сулит ничего доброго.
Он принял вызов, но в трубке послышалось лишь короткое предложение.
– Нашли вторую жертву.
– Где?
– Улица М., дом 7, район Т.
– Понял, выезжаю.
Договорив, он схватил пальто и выскочил из дома. Прибыв на место, было полтретьего ночи. Темно и туманно.
После сильного дождя на улицах и в переулках, окутанных сумеречной темнотой, было тихо, как во сне, видны лишь красно-синие мерцающие огни двух полицейских машин.
Е Сяо закутался в пальто, переступил через желтую ограничительную ленту и заметил Су My, выходящего из узкого переулка с мрачным лицом.
– Что случилось?
– Мы имеем дело с серией убийств. – Су My указал на проулок. – Это девушка с перерезанными венами на правой руке, брошенная в этом переулке.
С этими словами он поднял кровавый пакетик для улик.
Е Сяо присмотрелся и нахмурился.
– Еще одна роза?
– Да, на этот раз голубая. – Су My передал сумку с уликами судмедэкспертам.
Е Сяо шагнул вперед.
– Что на этот раз отсутствует у жертвы? – прошептал он.
– Зубы.
– Зубы? – Е Сяо удивился. Он не ожидал, что убийца окажется настолько ненормальным, что захочет забрать в свою коллекцию зубы.
– Лицо жертвы разрезано по горизонтали через рот, вся нижняя челюсть отсутствовала. – Су My
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Гость Евгения17 ноябрь 16:05
Читать интересно. Очень хороший перевод. ...
Знаки - Дэвид Бальдаччи
-
Юлианна16 ноябрь 23:06
Читаю эту книгу и хочется плакать. К сожалению, перевод сделан chatGPT или Google translator. Как иначе объяснить, что о докторе...
Тайна из тайн - Дэн Браун
-
Суржа16 ноябрь 18:25
Тыкнула, мыкнула- очередная безграмотная афторша. Нет в русском языке слова тыкнула, а есть слово ткнула. Учите русский язык и...
Развод. Просто уходи - Надежда Скай
