Чисто шведские убийства. Деревушка с секретами - Бьёрн Беренц
Книгу Чисто шведские убийства. Деревушка с секретами - Бьёрн Беренц читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Она откинула волосы набок, еще раз посмотрела на себя… и взъерошила их, решив, что с боковым пробором она похожа на одного жуткого представителя немецкой истории. «Лучше уж как альпака», — подумала Ина и вошла в пекарню, где от насыщенного аромата свежей выпечки у нее потекли слюнки.
— Привет, — сказала она, увидев Сванте, стоящего у одного из рабочих столов. Тот вздрогнул от испуга, и над столом поднялось мучное облачко.
— Ина, — отрывисто поздоровался он. — Что ты здесь делаешь? — Сванте быстро окинул ее взглядом с ног до головы. — Ты же вся мокрая.
Она наклонила голову набок, чтобы вытряхнуть воду из уха.
— Это и есть причина, по которой я здесь!
— В бунгало протекла крыша? — Он провел рукой по щеке, оставив на бороде след от муки. — Фен опять сломался?
— Что? Нет! — Ина резко помотала головой. Так сильно, что капли с мокрых волос разлетелись по всей кухне.
Она бросила взгляд на рабочую поверхность и заметила множество стальных мисок и несколько комочков теста, которые, судя по всему, Сванте только что замешивал руками. Всю рабочую поверхность покрывал толстый слой муки.
Он продолжал разминать тесто, отрывая от большого кома маленькие кусочки и формируя из них шарики, и при этом не сводил с нее глаз.
— Я ныряла с Эшли, — объяснила она ему, скрестив руки на груди.
— Вот как? — тихо ответил он.
— Она не оставляла меня в покое и настаивала, — пояснила Ина. — Пришлось ей поддаться и пройти первый в своей жизни урок дайвинга.
С взлохмаченных волос Ины скатилась капля воды и упала ей ровно на кончик носа.
Сванте посмотрел на нее.
— И как все прошло?
— Мокро, — брякнула Ина первое, что пришло ей в голову. Затем недовольно щелкнула языком. Она слишком разволновалась, чтобы продолжать беспечную беседу, поэтому выпалила: — Мы были внизу, у затонувшего корабля.
— А, значит, вы осматривали «Скульд»[33], — сказал Сванте.
— Я видела сейф, — нетерпеливо перебила она его.
— А что с ним?
— Именно это я и хочу у тебя узнать. Что он из себя представляет?
Сванте оторвался от теста и повернулся к ней всем корпусом. Отряхнув муку с джинсов, он одарил ее вопросительным взглядом.
— А что он должен из себя представлять?
— Как он попал на лодку?
Он слегка выпятил губы.
— Это была идея Вигго, чтобы как-то оживить интерьер затонувшего судна. Правда, раньше дверца всегда оставалась открытой.
— Но сейчас она закрыта, — заметила Ина.
Сванте кивнул.
— Потому что какой-то шутник ее захлопнул. И теперь она просто-напросто не открывается. — Он щелкнул языком. — А ключ потерялся.
Ина прислонилась к столу, не обращая внимания на муку, которая пачкала ей одежду. Ее мысли занимало только одно.
Она понизила голос:
— А если я скажу тебе, что ключ все-таки есть?
Сванте замер. Вот теперь Ина безраздельно завладела его вниманием и воспользовалась этим. Она набрала полную грудь воздуха… А затем заговорила о находке в охотничьей хижине Вигго.
— На ключе тот же символ, который я только что видела на сейфе, — твердо заявила она. — Я абсолютно уверена, что он подойдет к замку.
Сванте криво усмехнулся. Ина видела, что он пытается осмыслить сказанное.
— А что, если дверь сейфа на лодке захлопнули не ради шутки, а потому, что кто-то что-то в нем спрятал? — не сдавалась она. — Вигго, например?
Сванте лишь уставился на нее пустым взглядом, продолжая медленно месить тесто.
Наконец Ине показалось, что он какой-то слишком молчаливый. Она взяла его руку, чтобы он перестал сминать тягучий комок.
— Что скажешь?
— Я… я не знаю, — нахмурился он. — А это не слишком притянуто за уши?
Ина быстро убрала ладонь, когда осознала, что она все еще лежит на предплечье мужчины.
— У Вигго было много секретов, — произнесла она. — И меня не покидает смутное предчувствие, что это очередной из них. Пожалуй, есть только один способ это выяснить. Нам нужно снова туда спуститься. К «Скульду».
— Нам?
— Конечно, нам! Я только что прошла первый урок. Не могу же я в одиночку спуститься на дно озера. А ты умеешь нырять. Так что будешь моим напарником. — Она с лукавством ему подмигнула. — Моим сообщником, если угодно.
Ее предложение явно не вызвало у Сванте восторга. Он продолжал сверлить ее взглядом и упрямо проворчал:
— И что, по-твоему, мы найдем в сейфе?
Насчет этого Ина не имела ни малейшего представления. Но в ней уже пробудилась жажда приключений. Она чувствовала, что идет по следу еще одной загадки Вигго. Однако это далеко не все. В ней постепенно укреплялось ощущение, будто все загадки могут быть связаны между собой. Возможно, на дне она найдет что-то, что прольет свет на все таинственные события, которые произошли на ферме за последние дни.
— Есть только одна проблема, — призналась она Сванте. — У меня нет ключа. Агнета забрала его себе. Он должен быть где-то в ее доме. — Ина вздохнула. — А поскольку Агнета…
— Что с моей невесткой?
Теперь уже и Сванте, и Ина вздрогнули от испуга. Прямо перед ними нарисовалась маленькая тень, в которой Ина, присмотревшись внимательнее, узнала Эббу. Она опиралась обеими руками на трость и вопросительно смотрела на немку.
— Что у тебя с волосами?
— Она была на дайвинге, — ответил за нее Сванте.
У старушки дернулся уголок рта.
— И что ты тогда здесь делаешь?
Ина хотела что-то ответить, но Эбба подняла трость и резко стукнула ею об пол.
— В любом случае тебе нельзя здесь оставаться. Мы со Сванте договорились испечь следующую партию канельбулларов. — Она подняла другую руку и сверилась с часами, что снова вызвало у нее недовольное хмыканье. — Мы и так уже опаздываем. У нас огромный заказ, а без Кнута придется самим развозить канельбуллары.
Свой монолог мать Вигго завершила очередным фырканьем. Отойдя в сторону, она указала тростью на выход. Недвусмысленный жест, адресованный Ине.
Та бросила короткий взгляд на Сванте, который лишь надул щеки.
— Ладно! — Она отряхнула пыль с рук и провела пальцами по мокрым волосам. Передние пряди свисали ей на лоб. — Тогда не буду больше вас задерживать.
Часть 13
ШВЕДСКИЙ ДЛЯ НАЧИНАЮЩИХ
Påtår
Кофе никогда не бывает много. Поэтому у шведов есть отдельное слово, которое гарантирует пополнение запаса кофеина в организме. Дословно оно означает «еще глоточек». «Påtår? Ну разумеется!»
Глава 36
— Я могу и один спуститься к «Скульду», — прошептал ей Сванте.
Ина с
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
машаМ13 декабрь 06:46
В целом неплохо хотя очень мало динамики.лишь конец романа был очень волнующим....
Оставь для меня последний танец - Мэри Хиггинс Кларк
-
Гость Анна12 декабрь 20:33
Не советую, скучновато, стандартно...
История «не»мощной графини - Юлия Зимина
-
Гость Наталья10 декабрь 21:32
Книга прекрасная! Удовольствие получила просто нереальное! Здесь есть всё: запоминающиеся герои, приключения и, конечно, любовь!...
Единственная для оборотня и теща в нагрузку - Франциска Вудворт
