KnigkinDom.org» » »📕 Остров грехов - Ким Чэхи

Остров грехов - Ким Чэхи

Книгу Остров грехов - Ким Чэхи читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

1 ... 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70
Перейти на страницу:

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
одноименный остров с материком.

22

Кут – обряд общения с духами, камлание в корейском шаманизме.

23

Чосон – корейское государство, существовавшее в 1392–1897 гг. – Прим. ред.

24

Сочхи Хо Рён (1809–1892) – известный художник, каллиграф, поэт и общественный деятель. В 1857 г. на родине – острове Чиндо – открыл мастерскую Уллимсанбан, где жил, рисовал и обучал других живописи направления намчжонхва (т. н. южная школа китайской пейзажной живописи).

25

Корейский государственный полицейский университет.

26

Хончжу – травяной ликер крепостью более 40 градусов; изготавливается из воробейника, также называемого «пурпурной травой», благодаря которому напиток имеет характерный красный цвет.

27

«Чисик Ин» – форум на базе южнокорейской интернет-платформы Naver, где пользователи делятся знаниями и советами.

28

Музей находится во дворце Кёнбоккун в Сеуле; посвящен истории, традиционной культуре и быту корейцев.

29

Сон Чэхён (1902–1981) – известный южнокорейский каллиграф и общественный деятель, уроженец острова Чиндо.

30

Etude of Memories (1994 г.) – песня южнокорейского дуэта Exhibition.

31

Sonata YF – седан марки Hyundai, выпускался в 2009–2014 гг. Поскольку действие книги происходит в 2012–2013 гг., когда модель была модернизирована в очередной раз, для героев она является передовой.

32

Ли Сунсин (1545–1598) – известная историческая личность, командующий Корейским военно-морским флотом, сыгравший большую роль в Имджинской войне с Японией (1592–1598 гг.).

33

Кут очищения, или ссикким кут, – шаманский ритуал, распространенный на острове Чиндо, в рамках которого шаманы помогают умершему обрести покой и попасть в рай. Является объектом нематериального культурного наследия.

34

При распитии спиртных напитков младшие по возрасту или статусу обычно из уважения к собеседнику отворачиваются в сторону и прикрывают рот рукой. Сочжу – корейский национальный алкогольный напиток широкого диапазона крепости, дистиллят браги из батата, риса или пшеницы.

35

В стакан пива кидают стопку с сочжу, виски, ликером или любым другим крепким напитком. Бокалы пива выстраивают в ряд, сверху на края двух стоящих рядом ставят стопки, которые затем толкают, и те с эффектом домино падают в пиво.

36

Ведущая тема одноименного фильма 1967 г. (реж. Ким Кидок).

37

Ли Мичжа (р. 1941), Намчжин (р. 1945) – исполнители в корейском поп-стиле под названием «трот».

38

Корейский аналог ханафуды – японской колоды игральных карт с цветными рисунками, которая используется в различных играх, например «го-стоп».

39

Чхусок – традиционный корейский праздник, отмечается 15-го числа 8-го месяца по лунному календарю. В этот день отмечают сбор урожая и собираются всей семьей для поминовения предков.

40

12 июля 2012 г. житель острова Чечжудо похитил девушку на туристической тропе, убил и расчленил ее.

41

Результат весьма популярной в Южной Корее операции по увеличению разреза глаз. – Прим. ред.

42

Также известно как «Движение за демократизацию». В мае 1980 г. в городе Кванчжу прошли массовые протесты против военной диктатуры, которые были жестоко подавлены действующей властью. Эти события до сих пор считаются одними из самых трагичных в истории Республики Корея.

43

Пшеничная лапша под соусом на основе ферментированных черных соевых бобов. – Прим. ред.

44

Свод записан ханчой (иероглифами китайского происхождения с собственно корейским чтением); поскольку Сонхо не обладает широкими познаниями в иероглифике (может прочитать иероглифы, но значения их не знает), он просит расшифровки. Текст здесь оставлен в том же виде, в каком дается в оригинале: сначала набор иероглифов (по 4 слога), в скобках их написание, после чего Ё Тоюн расшифровывает каждую из фраз, при этом некоторые и буквально, и с пояснением.

45

«Пён сок пхаль чо (變俗八條)» переводится как «Восемь наставлений по совершенствованию обычаев».

46

Псевдоним Сон Чэхёна.

47

Во времена династии Чосон действовала система хянъяк – уставов, которые создавали чиновники на местах для охранения общественных норм в разных сферах жизнедеятельности в соответствии с конфуцианской моделью. Сельские органы управления рассматривали новые правила и следили за выполнением уже существующих.

48

Англ. Real Love – «Истинная любовь». – Прим. ред.

49

Англ. Free random chatting – «Непринужденные разговоры со случайными собеседниками». – Прим. ред.

50

Импульсивно-компульсивное расстройство, или нарушение импульсного контроля, – неспособность противостоять искушению, позывам.

51

Главный элемент всего ритуала. Считается, что таким образом душа покойного избавляется от обиды, злобы и других негативных эмоций, накопленных им при жизни, и может отправиться на небо.

52

Турумаги – элемент традиционного корейского костюма, верхняя накидка-пальто.

53

Кат – традиционный мужской головной убор; шляпа с широкими полями из бамбуковых прутьев и конского волоса черного цвета, украшается бусинами. В эпоху Чосон кат могли носить мужчины, сдавшие экзамен на получение государственного чина (кваго) и, как правило, относящиеся к зажиточному классу янбан.

54

Макколли – корейский национальный легкоалкогольный напиток молочного цвета на основе смешанного с водой и в этом виде ферментированного вареного риса. – Прим. ред.

55

Хэгым – традиционный музыкальный двухструнный инструмент со смычком.

56

Чин – традиционный музыкальный инструмент, одна из вариаций гонга; используется во время шаманских, буддийских, военных и иных церемоний, чтобы задать нужный ритм.

57

Во время проведения кута очищения шаманы и непосредственные участники ритуала (как правило, родственники) облачаются в белую, т. е. траурную одежду.

58

Тэгым – традиционный музыкальный инструмент, большая бамбуковая флейта.

59

Бодхисатва – в буддизме лицо, достигшее значительного прогресса на пути к просветлению. – Прим. ред.

60

Синчжандэ – деревянный или бамбуковый жезл с белыми бумажными лентами; используется в различных шаманских ритуалах для связи

1 ... 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.


Партнер

Новые отзывы

  1. Гость Даша Гость Даша11 февраль 11:56 Для детей подросткового возраста.Героиня просто дура,а герой туповатый и скучный... Лесная ведунья 3 - Елена Звездная
  2. Гость Таня Гость Таня08 февраль 13:23 Так себе ,ни интриги,Франциски  Вудворд намного интересней ни сюжета,  у  Франциски Вундфорд намного интересней... Это моя территория - Екатерина Васина
  3. Magda Magda05 февраль 23:14 Беспомощный скучный сюжет, нелепое подростковое поведение героев. Одолеть смогла только половину книги. ... Госпожа принцесса - Кира Стрельникова
Все комметарии
Новое в блоге