Промис-Фоллс. Книги 1-4 + Отдельные детективы. 8 книг - Линвуд Баркли
Книгу Промис-Фоллс. Книги 1-4 + Отдельные детективы. 8 книг - Линвуд Баркли читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Глава 63
ТерриВинс позвонил мне из кабинета, где его стерегла Регги.
– Нашел? – спросил он. – Не то?
– Да, – ответил я, спиной загораживая от Уэйта пистолеты, которые обнаружил под чердачной изоляцией. Из люка сочился кое-какой свет, светил также фонарик моего телефона, который направлял на меня Уэйт.
– Хорошо, – сказал Винс.
– Это ваза? – услышал я голос Регги.
Я гладил ладонью содержимое коробки – сплошь пистолеты, не менее полудюжины.
– Пока не разобрался, – ответил я. – Щупаю.
– Трудно, что ли, определить, что ты там нащупал? – крикнула она.
Винс знал, разумеется, что я найду на чердаке. Я вспомнил его слова:
«Если подвернется шанс, не оплошай». Каких действий он ждал от меня после такой находки? Пальбы? Чтобы я застрелил сначала Уэйта, потом Регги? Но в этом не было смысла. Нам еще предстояло выяснить, где они спрятали Джейн, что было бы непросто сделать, убив Регги и Уэйта. Не говоря о том, что убийство двух человек превосходило мои возможности.
Я говорил Винсу, что ничего не смыслю в огнестрельном оружии, но сейчас готов был поклясться, что передо мной такие же «глоки», как тот, что хранился у Винса в «бардачке» пикапа. Значит, если они заряжены, то надо навести их на цель и спустить курок. Возможно, некоторые заряжены, а другие нет. Это напоминало мне участие в лотерее штата Коннектикут.
Я оглянулся через плечо на Уэйта. В одной руке у него был мой телефон, в другой – пушка.
– Наверное, сейчас я начну тебе это передавать, – сказал я. – Я тебе, а ты через люк им.
Чтобы это сделать, Уэйт должен был подобраться ближе и нагнуться. И при этом отложить либо телефон, либо пистолет. А может, то и другое.
– Хорошо, – сказал он.
Уэйт сунул телефон в карман брюк и пополз.
– Проклятие! – простонал я. – Ни черта не вижу!
Уэйт выпрямился.
– Ладно. – Он достал телефон и включил лампочку, а свое оружие заткнул за пояс брюк. Но при попытке опуститься на колени почувствовал неудобство и переместил пистолет с живота на бок. Теперь, стоя на коленях, Уэйт светил туда, где, по его мнению, мне требовался свет. И тут я, обернувшись, приставил ему к виску дуло другого пистолета.
– Чтобы ни единого слова! – приказал я. Он затаил дыхание. – Шелохнешься – нажму на курок.
«Только не шевелись!» – мысленно взмолился я.
– Винс! – позвал я.
– Что, Терри?
– Будь добр, скажи Регги, что ситуация у нас наверху изменилась.
– Что за болтовня? – раздался ее голос.
– Кое-что произошло, – ответил ей Винс.
– Что за чушь?!
– Я правильно угадал, Терри? – спросил он.
– Да. Я приставил один из «глоков» к башке Уэйта.
Уэйт слегка дернулся – возможно, пытался потянуться за своим пистолетом, но уж больно неуклюжей была его поза, да и сделать это молниеносно, стоя на коленях, было нельзя.
– Что там, Уэйт? – воскликнула Регги.
– Что слышала, – отозвался он. Мой телефон Уэйт положил на узкое ребро стропила, и теперь луч света бил ему в лоб, покрытый каплями пота.
– Как это вышло? Господи, он что, отнял у тебя пистолет?
– Нет, пистолет ждал его здесь.
– Бросай оружие, Регги! – обратился к ней Винс. – Не то Уэйту вышибут мозги.
– И не подумаю! Эй, ты, – крикнула она мне, – убери пистолет от головы Уэйта, не то, клянусь, я пристрелю твоего босса!
Теперь пот покатился у меня по лбу, одна капля затекла в глаз, и он зачесался. Пришлось пару раз моргнуть.
– Какие будут приказания, Винс? – спросил я.
– Стреляй в него!
– Подожди! – крикнул Уэйт.
– Нет! – взвизгнула Регги. – Клянусь, если ты это сделаешь, твой босс через секунду станет трупом. Спускайся, ублюдок, и отпусти моего мужа, не то Винс – покойник. Думаешь, у меня кишка тонка? Хочешь попробовать?
– Валяй, – усмехнулся ей Винс. – Стреляй. А мой друг убьет твоего мужа. Размер твоих потерь – муж. А мой друг лишится всего-то босса, который ему давно осточертел. Вот если ты отдашь мне пушку, то я попробую уговорить своего приятеля не делать дырку в башке Уэйта.
– Регги, – произнес Уэйт, – мне не хочется здесь подохнуть. – И добавил: – Брось, детка, без меня тебе не справиться с налогами.
Значит, у Регги имелись более веские основания для спасения мужа, чем какая-то любовь. Понимаю, это клише, но все действительно происходило как в замедленном кино. Каждая секунда, на протяжении которой я прижимал пистолет к голове Уэйта, тянулась как час. «Глок» не очень тяжелый, но пробуйте долго держать его в вытянутой руке! Да еще сидя на корточках! Я готов был заорать от боли в ногах.
Я преподавал в старших кассах английский язык и мастерство письменной речи. Опыта прижимания пистолета к голове похитителя людей приобрести не сумел. Да, семь лет назад я попал в переплет, но даже тогда до такого не дошло.
– Чего вам надо? – спросила Регги.
– Джейн, – ответил Винс.
– Ладно, она ваша. Уэйт спускается, вы получаете Джейн. И все, разбегаемся. Только отдайте мне деньги и вазу.
– Никакой вазы тут нет, – сказал я. – Денег тоже.
– Поищи получше! – заорала Регги. – Эта ваза ничего не значит ни для вас, ни для меня. Но она принадлежит моему дяде.
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Гость Евгения17 ноябрь 16:05
Читать интересно. Очень хороший перевод. ...
Знаки - Дэвид Бальдаччи
-
Юлианна16 ноябрь 23:06
Читаю эту книгу и хочется плакать. К сожалению, перевод сделан chatGPT или Google translator. Как иначе объяснить, что о докторе...
Тайна из тайн - Дэн Браун
-
Суржа16 ноябрь 18:25
Тыкнула, мыкнула- очередная безграмотная афторша. Нет в русском языке слова тыкнула, а есть слово ткнула. Учите русский язык и...
Развод. Просто уходи - Надежда Скай
