Опаловая змея - Фергюс Хьюм
Книгу Опаловая змея - Фергюс Хьюм читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Вы можете описать ее платье?
Мисс Лифорд на мгновение задумалась, а Лидия в нетерпении подалась вперед, чтобы услышать ее ответ.
– Шляпа, отороченная синим и коричневым бархатом, и котиковая шубка.
Лидия Фенни со стоном откинулась на спинку сиденья.
– О, моя бедная госпожа!
– Ваша госпожа! – повторила мисс Лифорд, резко обернувшись. – Это не могла быть мисс Саршайн.
– Но я тоже уверен, что это была она, – сказал Даукер.
– Какая наглость! – пробормотала добродетельная Энн.
– Не отвлекайтесь, – резко оборвал ее Даукер, – рассказывайте дальше.
Мисс Лифорд возмущенно фыркнула и продолжила:
– Леди Бэлскомб вернулась в половине одиннадцатого и поднялась в свою гардеробную, где ее ждала эта… эта леди. Мисс Пенфолд отправилась спать. Я не знаю, как долго эта дама пробыла у моей госпожи, так как мне сказали, что госпожа больше не потребует меня в эту ночь, но я ждала на случай, если понадоблюсь, и видела, как леди вышла из дома вскоре после одиннадцати.
– Мисс Саршайн?
– Да, по крайней мере, дама в котиковой шубке, а вы говорите, что это была мисс Саршайн, так я полагаю. Затем я пошла в комнату леди Бэлскомб, но обнаружила, что дверь заперта, и, решив, что она легла спать, спустилась поужинать. Когда около двенадцати я снова поднялась к ней, дверь все еще была заперта, и я легла спать.
– Леди Бэлскомб не могла уйти в это время?
– Нет, потому что я спросила лакея, не выходил ли кто‐нибудь или не входил, и он ответил, что никто.
– Полагаю, она не могла уйти, не привлекая внимания слуг?
– Нет, они бы сразу об этом узнали. По-моему, она дождалась, пока все улягутся спать, а потом отправилась на встречу с лордом Каллистоном.
– Но вы уверены, что она ушла только после двенадцати?
– Я готова поклясться чем угодно, – нетерпеливо ответила мисс Лифорд.
– В таком случае, – пробормотал Даукер, – леди Бэлскомб не могла встретиться с мистером Десмондом у лорда Каллистона, а значит, это была Лена Саршайн.
– Хотите узнать что‐нибудь еще? – ледяным тоном спросила мисс Лифорд.
– Да. Скажите, как выглядела леди Бэлскомб?
Мисс Лифорд презрительно рассмеялась.
– Разве вы не знаете? – ответила она. – Вы должны были бы ее видеть, потому что она была одной из первых красавиц сезона. Повсюду висел ее портрет. Да вот, – она взглянула на фотографию, стоявшую на столе в кабинете, – он же у вас есть.
Даукер протянул ей фотографию.
– Вы говорите, это леди Бэлскомб?
– Да, конечно.
– Что за вздор! – воскликнула Лидия. – Это мисс Саршайн!
– Я никогда не видела мисс Саршайн, – возразила мисс Лифорд, – но знаю, что это леди Бэлскомб.
– А я никогда не видела леди Бэлскомб, – сердито парировала Лидия, – но я знаю, что это мисс Саршайн.
Даукер перевел взгляд с одной женщины на другую, а затем сунул портрет в карман вместе с письмами и другой фотографией.
– Есть только один способ уладить это дело, – тихо сказал он, – зайти к фотографу и спросить его, кто это.
Он дал Энн Лифорд немного денег и вышел из дома, погруженный в свои мысли.
– Это новое осложнение, – сказал он себе, – их сходство – они, должно быть, очень похожи друг на друга, если горничные их путают, – и потом, если Лена Саршайн действительно посетила леди Бэлскомб, я задаюсь вопросом, могут ли быть какие‐либо отношения между ними? Это кажется маловероятным: титулованная дама и женщина легкого поведения… Ну, – закончил Даукер философски, – пожалуй, лучшее, что можно сделать, так это узнать как можно больше о прошлой жизни Лены Саршайн, а для этого я съезжу в Фолкстон и найду капитана Майкла Диксфола.
Глава XII
Семейная история
Даукер был не из тех, кто откладывает дела в долгий ящик, поэтому он пошел прямо к фотографу, чье имя было написано на обратной стороне портрета, найденного у Лены Саршайн, и без особого труда убедился, что это портрет леди Бэлскомб.
– Но какого черта этот портрет делал в столе мисс Саршайн? – пробормотал он, выходя из галереи. – И почему Лидия Фенни приняла леди за свою хозяйку? Жаль, что у меня нет фотографии Лены Саршайн.
Но он не мог получить ее портрета, потому что, по словам Лидии Фенни, мисс Саршайн никогда не соглашалась, чтобы ее фотографировали. Так что у него не было никакой другой возможности узнать, действительно ли существует удивительное сходство между этими двумя женщинами, кроме как по их словесному описанию, которое ни в коем случае его не удовлетворяло.
В этих обстоятельствах оставалось только одно – встретиться с капитаном Диксфолом, отцом Лены, и, собрав кое‐какие вещи, Даукер сел на дневной поезд, идущий из Чаринг-Кросс в Фолкстон.
Даукер прибыл в Фолкстон согласно расписанию и остановился в гостинице на Сэндигейт-роуд, где заказал себе небольшой приятный обед и познакомился со старым заботливым официантом, который знал всех и вся.
Самыми отъявленными сплетниками имеют честь быть цирюльники вроде Фигаро и цирюльника из «Тысячи и одной ночи», но на самом деле они не лучше официантов, которые обыкновенно слышат все, что происходит в их местности, и, будучи болтливыми натурами, не держат свои знания при себе.
Этот официант в гостинице «Принц» обрадовался, что посетитель обратился к нему по имени – Мартин, – и, суетясь вокруг Даукера, вооруженный салфеткой и бутылкой шампанского, сумел удовлетворить любопытство этого джентльмена относительно некоторых подробностей жизни капитана Майкла Диксфола.
– Да, сэр… Хорошо его знаю, сэр… в лицо, сэр, – сказал он, наполняя шампанским пустой бокал. – Старый джентльмен, сэр, служил в армии… имел двух дочерей.
– Двух дочерей? – нетерпеливо повторил Даукер.
– Да, сэр… мисс Амелия и мисс Хелена, сэр… близнецы… обе красавицы, сэр… высокие, красивые и золотоволосые.
– О, в самом деле? – равнодушно отозвался Даукер. – И они живут с капитаном Диксфолом?
– Нет, сэр, – серьезно ответил Мартин. – Видите ли, сэр, мисс Хелена влюбилась в джентльмена, который остановился в гостинице «Павильон», сэр, и уехала с ним.
– Как его звали?
– Не знаю, сэр. Он называл себя Кэрилл, но говорят, что это было не настоящее его имя.
– Гм!
Даукер немного поразмыслил. Все было именно так, как он и предполагал, прочитав письма. Лорд Каллистон появился в Фолкстоне, назвавшись Кэриллом, уговорил Хелену Диксфол уйти из дома и жить в Сент-Джонс-Вуд под именем Лены Саршайн.
– А другая молодая леди, – спросил он, – мисс Амелия?
– О, она сделала хорошую партию, сэр, – ответил Мартин. – Вышла замуж за сэра Руперта Бэлскомба, сэр, около года назад. Но я слышал краем уха, сэр, что она на прошлой неделе удрала, сэр, с лордом Каллистоном
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Christine26 июнь 01:23 Сначала было тежеловта читать, но потом всё изменилось, я с удовольствием прочитала, спасибо за книгу. Я прочитала весь цикл... Опасное влечение - Полина Лоранс
-
Тамаринда21 июнь 12:33 Редко что-то цепляет, но тут было всё живое, жизненное, чувственное, сильное, читайте, не пожалеете о своём времени...... Хрупкая связь - Ольга Джокер
-
Гость Марина20 июнь 06:08 Книга очень понравилась, хотя и длинная. Героиня сильная личность. Да и герой не подкачал. ... Странная - Татьяна Александровна Шумкова