Двенадцать лет, семь месяцев и одиннадцать дней - Лоррис Мюрай
Книгу Двенадцать лет, семь месяцев и одиннадцать дней - Лоррис Мюрай читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Она не видела Уолдена много месяцев, — продолжал Джек. — У нас с ней все безнадежно, да, все кончено окончательно. Но я сообщил ей, что мы встретимся, мистер Краудер, и что я надеюсь положить всему этому конец. Я сказал ей, что она может вернуться и ничто больше… Вы меня слушаете, мистер Краудер?
— Зачем вы пришли ко мне, мистер Стивенсон? Я не понимаю, почему вы здесь.
— Я пришел, чтобы уладить раз и навсегда эту нелепую ситуацию. Я готов сделать все, что в моих силах. Чтобы Уолден смог снова увидеть мать, чтобы… Уолден ни в чем не виноват! Это хотя бы вы понимаете, не правда ли?
Джек чувствовал, как в нем поднимается ярость, чувствовал, что готов сорваться, и уже произнес слова, которые надо было проглотить. Он так давно готовился к этой встрече. Стушуйся, Джек! Он предвидел, что Краудер сначала откажется от диалога, да, конечно, но не думал, что тот, приняв его у себя дома, будет полностью игнорировать его присутствие.
Он открыл лежавшую на коленях сумку и выложил сверток на столик, сдвинув и едва не опрокинув рюмки.
— Вот. Больше я дать не могу. Это двадцать лет работы.
— Этот сверток?
— Да. Сто семьдесят тысяч долларов. Я знаю, что вы думаете, но это вся моя жизнь. Я не могу дать вам большего, чем всю мою жизнь.
— Оставьте вашу жизнь себе.
— Я знаю, что вы думаете, — повторил Джек. — Я знаю, что вы потеряли. Но я знаю и то, что это был несчастный случай, ужасный несчастный случай. Нельзя поправить непоправимое, ни компенсацией, ни местью. Ну вот, я отдаю вам все, что у меня есть, потому что у меня все равно нет больше.
— Есть, мистер Стивенсон. У вас есть то, что я потерял. У вас есть ваш сын.
— Я не просто возмещаю вам ущерб, я отдаю все, чтобы вы поняли, сколь велики мои сожаления, как я вам соболезную, как сочувствую вашему безмерному горю.
Ничто на самом деле не стоило Джеку дороже, чем произнести эти слова. Он отдавал Краудеру самое дорогое — свою гордость, гордыню мужчины в стетсоне, в сапогах и с «ремингтоном».
Краудер наконец повернулся к нему и посмотрел в лицо, держа руки плашмя на коленях.
— Мне не нужны ваши деньги, мне ничего от вас не нужно. Я справедливый человек, мистер Стивенсон.
У Люка Краудера тоже были свои весы. На одной их чаше было безжизненное тело юного Тима. Тима Краудера, 12 лет, 7 месяцев и 11 дней. Эти годы, эти месяцы, эти дни весили тонны. Джек боялся даже подумать, что безутешный отец хотел бы видеть на другой чаше.
— Мы с вами цивилизованные люди, — сказал Джек. — В этой стране есть правосудие, и я его всецело уважаю. Я понимаю ваш гнев. Наверно, на вашем месте и мне было бы нелегко принять вердикт. Однако долг американского гражданина — согласиться с решением суда. Признай он меня виновным, я бы счел это несправедливым, но не пытался бы обойти приговор.
— Мне плевать на людское правосудие. Оно никогда не внушало мне доверия, и этот процесс подтвердил мое мнение. Присяжные не вершили суд, они присудили победу краснобайству и лжи бессовестного адвоката. Я, видите ли, верю в божественное правосудие.
— Око за око, согласен. Око за око, зуб за зуб, и так далее.
Краудер долго сидел молча, открыв рот, так что был виден бледный и тонкий язык.
— Око за око, — нараспев произнес он наконец, — зуб за зуб, рука за руку, нога за ногу, ожог за ожог, рана за рану, удар за удар.
— Полноте, мистер Краудер!
— Но мы забыли начало. Исход, глава двадцать первая. Первые слова: «Жизнь за жизнь».
Джек не был застигнут врасплох. Он давно понял, что этот тип — псих, безумец особого рода. Визионер. Малый, читающий Библию за завтраком, потом еще три раза в день и напоследок перед сном. Поэтому он тщательно продумал свой ответ.
— Я разделяю ваши убеждения, — сказал он, — и не сомневаюсь, что вера поддерживала вас в этом ужасном испытании, но…
Джек удержал слова, вертевшиеся на языке. Ему хотелось сказать: «Я верую, но не так, как вы. В моей религии Бог не жжет кусты и не разводит движением руки воды моря. Моя религия не Диснейленд». Он наклонился, чтобы взять лежащий на столике сверток. Боясь забыть, он записал на нем три строчки, которые хотел процитировать. С самым невинным видом или, вернее, словно всматриваясь вглубь себя, он прочел их проникновенным тоном:
— Вы заучили урок: «Око за око, зуб за зуб». А я скажу вам: не противьтесь злу. Наоборот, если вас ударят по правой щеке, подставьте левую.
Оттолкнув сверток, Джек выразительно посмотрел на Краудера: мол, поди-ка оспорь слова Всевышнего.
— Признаться, — сказал Джек, — я предпочитаю философию религии. Иногда они смыкаются. Я, знаете, люблю Торо. И вот собираюсь последовать его примеру. Я отряхиваю прах с моих ног, освобождаюсь от всего моего добра. Посмотрим, смогу ли я, как он, найти счастье в лишениях. Если честно, я к этому не готовился.
Глаза Краудера сузились.
— Уолден, — тихо сказал он. — Он там, не так ли?
— Как?
— Ваш сын. Коль скоро вы приехали сюда, в Мэн, чтобы встретиться со мной здесь, где я сейчас, потому что не смог больше жить в Балтиморе. Думаю, вы оставили своего сына на Уолдене.
— Да нет же, — запротестовал Джек.
— Вам бы надо было остаться с ним, — посоветовал Краудер. — Провести с ним эти последние дни. Я дорого бы дал, чтобы побыть с моим лишнюю неделю. На Уолдене, да, наверняка.
— Да нет же, — повторил Джек.
— Тогда скажите мне, где он.
— Зачем? Зачем вы меня об этом спрашиваете?
— Я справедливый человек. Останься вы с вашим сыном, он был бы при вас ровно двенадцать лет, семь месяцев и одиннадцать дней. Столько, сколько мой был со мной. Вот что, по-моему, справедливо.
— Вы сумасшедший!
Джек встал, взял сверток двумя руками и протянул съежившемуся в кресле тщедушному человечку. И чего только в этот миг не проносилось у него в голове. Он говорил себе, что этот Люк Краудер слабак, трус, что ждать так долго часа мести — признак нерешительности. Он думал, что мог бы схватить его за шею и сжать. Переломить как спичку. Думал, что Уолден в безопасности, в лучшем на свете убежище, в бревенчатой хижине в сердце бескрайнего леса Мэна, — но с чего ему пришло в голову упомянуть Торо, неужели он сам хотел навести Краудера на след?
Враг, конечно, не взял сверток,
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Гость Татьяна05 июль 08:35 Спасибо. Очень интересно ... В плену Гора - Мария Зайцева
-
Фарида02 июль 14:00 Замечательная книга!!! Спасибо автору за замечательные книги, до этого читала книгу"Странная", "Сосед", просто в восторге.... Одна ошибка - Татьяна Александровна Шумкова
-
Гость Алина30 июнь 09:45 Книга интересная, как и большинство произведений Н. Свечина ( все не читала).. Не понравилось начало: Зачем постоянно... Мертвый остров - Николай Свечин