Война, в которой я победила - Кимберли Брубэйкер Брэдли
Книгу Война, в которой я победила - Кимберли Брубэйкер Брэдли читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Может, и не будет особо злиться, – предположила я.
С видом полного самообладания Рут ответила:
– Она будет рвать и метать.
И леди Тортон рвала и метала. Она вышла из машины и встала перед нами, скрестив на груди руки. Верхняя губа у неё подёргивалась. С минуту, которая длилась вечность, она молча стояла и злобно рассматривала нас с Рут.
Наконец, я не выдержала.
– Я обещала Мэгги, что буду работать с Иви, – говорю.
– И как давно вы этим занимаетесь без моего разрешения?
Я уставилась в землю. Руки застыли, Иви давай удила натягивать.
– Ада?
– Я ездила верхом всё лето, – отвечает за меня Рут.
– Только на Коржике, – говорю. – Коржик мой. Я могу разрешать на нём кататься кому захочу.
– Ты позволила приезжей из Германии вторгаться на мою территорию, вопреки моим прямым запретам и невзирая на то, что особняк используется для государственных нужд в войне против Германии? – Таким тоном можно было, наверно, распилить железо.
– Джонатан сказал, что…
– Ни единого разу я не переступила порог вашего дома, – негромко произнесла Рут. – Ни разу не заговорила ни с кем. Я не шпион. И Гитлера я ненавижу.
– Совершенно не имеет никакого отношения к делу, – оборвала её леди Тортон. – Кажется, я ясно выразилась. Вы обе меня крайне разочаровали. – Покачала горько головой и добавляет: – Надеюсь только, что моя дочь не была в это вовлечена.
– Нет, мэм, – говорю. И про себя радуюсь, что это, хотя бы отчасти, правда.
– Значит, сейчас вы отправляетесь домой, – продолжает леди Тортон. – Лошадей ставите в стойла и без промедления идёте в дом. Там мы со Сьюзан будем с вами разбираться.
В молчании мы побрели шагом домой. Глухо цокали о дорогу копыта. Вокруг кружили и мелькали ласточки. Вдруг на меня как накатит волна возмущения. Я не удержалась и говорю:
– А всё-таки Коржик действительно мой, и я им распоряжаюсь!
– Мы знали, что нарушаем запрет, – говорит Рут. – Сами взяли на себя этот риск, вот и попались.
– Но это же чушь! Ты не шпион!
– Не шпион, – откликнулась Рут. – Но это не важно.
– Лорд Тортон тебе доверяет. И Джонатан доверяет.
– А леди Тортон – нет. И не доверяла с самого начала.
Я в бессилии взглянула на неё и говорю:
– Прости, мне жаль, что так вышло. Я не хотела впутывать тебя в неприятности.
До этого она ехала с серьёзным лицом, даже скорее встревоженным, а тут вдруг рассмеялась.
– А мне не жаль! – говорит. – Мне удалось хотя бы несколько месяцев поездить верхом. И как бы там леди Тортон ни злилась, она же не Гитлер. Убивать нас или там за решётку сажать она не станет.
– Сьюзан зато будет злиться, – проговорила я, и внутри у меня всё скрутило. Ни разу ещё не доводилось мне сделать что-то, из-за чего Сьюзан пришла бы в ярость. «Ничего, лошади – это хорошо, – сказала я себе. – Рут нужны были лошади».
Мы поставили лошадей в стойла, причём Фреду не попались, и медленно пошли в сторону дома. Стоило нам миновать последний поворот тропинки, как Рут шумно втянула в себя воздух и простонала:
– О, нет.
Я посмотрела вперёд.
По дороге к дому подъезжал телеграфный курьер.
Глава 38
Мы с Рут остановились, как вкопанные. Её пальцы нащупали мою ладонь.
– Может, не Джонатан, – говорю.
Курьер слез с велосипеда. Постучал в дверь.
Рут говорит:
– Может, попал в плен. Или ранен. Или пропал без вести.
На порог вышла леди Тортон. Увидела курьера. Лицо её побелело.
Я говорю:
– Может, ему пришлось спрыгнуть с парашютом на вражеской территории.
Леди Тортон выдернула телеграмму из рук парня. Вскрыла дрожащими пальцами. Глаза её закрылись, и она рухнула на землю.
– Он же был здесь вот только недавно, – шепчу я. – Всё с ним было нормально.
Рут сжала мою ладонь, а по щекам потекли слёзы.
Сьюзан отвела леди Тортон наверх, в её спальню. Мы с Рут остались внизу. Где был Джейми, не знаю; о том, как скажу ему, я боялась даже подумать.
– Теперь телеграфный курьер приедет и к Мэгги, – сообразила я. Проедет по школьной аллее к входным дверям, пока Мэгги со страхом будет следить за ним из окна класса.
– Мы ничего не можем с этим сделать, – ответила Рут.
Сверху донёсся долгий, протяжный вой. Я зарылась головой в диванные подушки и попыталась проглотить слёзы.
– Я его почти не знала, – сказала Рут, – но думаю, мне бы он нравился.
– Мне он нравился, – отозвалась я. – Очень.
В дом вошёл Джейми с корзинкой овощей, которые он нарвал в огороде.
– А где пойло для миссис Рочестер? – спросил он. – Пора кормить!
Пойло ещё стояло на плите, кипело. Успело пригореть ко дну, но миссис Рочестер на такое наплевать. Я вылила его Джейми в ведро и говорю:
– Ты подожди, пока остынет, потом дашь.
А Джейми всмотрелся внимательно мне в лицо и спрашивает:
– Что случилось?
И я просто не могу, не могу произнести эти слова. Тогда Рут говорит за меня:
– Джонатан Тортон погиб.
– Нет, – мотает головой Джейми. – Нет! Нет-нет-нет-нет!
– Да, – говорю.
Он бился и рыдал в моих объятиях, но я крепко держала.
Мы с Рут приготовили ужин, однако поел только Джейми. Потом мы заварили чайник чаю, и когда Сьюзан спустилась в гостиную, я протянула ей кружку.
Она отхлебнула, и на её глаза навернулись слёзы.
– С сахаром, – заметила она. – Ты всегда мне кладёшь. – Она потёрла ладонями лицо. – Ну и день, просто ужас.
– Что будет с его телом? – спросила я. Не хотелось даже в мыслях представлять себе Джонатана Тортона в деревянном ящике.
– Самолёт взорвался над Английским каналом, – ответила Сьюзан. – Тело найти невозможно.
Джейми взвыл. Сьюзан притянула его к себе на колени, обвила руками и сказала:
– Это даже лучше. Воинов всегда хоронили в море, такая традиция.
Мы отправились спать. Я поставила на окно светомаскировку и в пустой темноте комнаты забралась в кровать. Думалось о Мэгги. Когда до неё дойдёт телеграмма? Что она будет делать?
Дверь открылась, на пороге стоял Джейми в пижаме. Волосы растрёпанные, в руках кот.
– Боврил так расстраивается, что не может уснуть, – сказал он.
– О, Джейми. – Я протянула к нему руки, и он прижался ко мне, тяжело дыша. Боврил неподвижно замер между нами. Думаю, он понимал, как нужен сейчас Джейми.
Спустя пару минут пришла Рут.
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Гость Светлана23 ноябрь 13:52
Как раз тот случай, когда героиня кроме раздражения ничего не вызывает. Читала другие книги Майер и ощущение, что писал кто -то...
Ты еще маленькая - Кристина Майер
-
Гость Евгения17 ноябрь 16:05
Читать интересно. Очень хороший перевод. ...
Знаки - Дэвид Бальдаччи
-
Юлианна16 ноябрь 23:06
Читаю эту книгу и хочется плакать. К сожалению, перевод сделан chatGPT или Google translator. Как иначе объяснить, что о докторе...
Тайна из тайн - Дэн Браун
