Крошка Доррит. Книга первая - «Бедность» - Чарльз Диккенс
Книгу Крошка Доррит. Книга первая - «Бедность» - Чарльз Диккенс читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Портрет, сэр, как вы сами видите.
— А можно узнать чей, мистер Флинтвинч?
— Покойного мистера Кленнэма. Ее мужа.
— И должно быть, прежнего владельцазамечательных часов? — спросил гость.
Мистер Флинтвинч, поворотившийся было кпортрету, снова извернулся кругом — и снова встретил все тот же взгляд иулыбку.
— Да, мистер Бландуа, — колко ответил он. —Это были его часы, они ему достались от дяди, а дяде — бог весть от кого, и этовсе, что я могу сообщить об их родословной.
— Весьма энергичный характер у нашей больной,не правда ли, мистер Флинтвинч?
— Да, сэр, — сказал Иеремия, опятьизвернувшись лицом к гостю, что он проделывал несколько раз в течениеразговора, напоминая собой винт, который никак не удается ввинтить кудаследует; ибо поймать мистера Бландуа врасплох оказывалось решительно невозможнои ему всякий раз приходилось отступать назад. — Это необыкновенная женщина.Редкое мужество — редкая сила души.
— Я полагаю, они были очень счастливы? —заметил Бландуа.
— Кто? — спросил мистер Флинтвинч, делаяочередную попытку ввинтиться в нужное место.
Мистер Бландуа ткнул правым указательнымпальцем в сторону комнаты больной, а левым указательным пальцем — в сторонупортрета, затем подбоченился, широко расставил ноги и улыбнулся мистеруФлинтвинчу, опустив нос и приподняв усы.
— Как большинство супружеских пар, надодумать, — отвечал мистер Флинтвинч. — Ручаться не могу. Не знаю. В каждой семьеесть свои тайны.
— Тайны! — живо подхватил мистер Бландуа. —Повторите-ка, милейший, что вы сказали.
— Я сказал, — отвечал мистер Флинтвинч, чутьподавшись назад, потому что гость вдруг так выпятил грудь, что мистер Флинтвинчедва не уперся в нее носом. — Я сказал, что в каждой семье есть свои тайны.
— Есть, милейший, есть! — воскликнул Бландуа.схватив его за плечи и раскачивая взад и вперед. — Ха-ха! Вы правы. В каждойсемье они есть! Тайны! Клянусь небом! И в некоторые семейные тайны замешан самдьявол, мистер Флинтвинч! — Он дружески похлопал мистера Флинтвинча по плечам,словно восхищаясь остроумием отпущенной им шутки, потом вскинул руки кверху,откинул голову назад, переплел пальцы на затылке и разразился громовым хохотом.Новый оборот винта не принес мистеру Флинтвинчу успеха. Мистер Бландуа хохоталдо тех пор, пока не улегся его приступ веселости. — Дайте-ка мне на миг свечу,— сказал он, успокоившись наконец. — Поглядим на супруга этой необыкновеннойженщины поближе. Ага! — Он поднял свечу к портрету. — Тоже, видно, недюжиннойсилы характер, хотя несколько в ином роде. Почтенный джентльмен как будтоговорит — как это, а? — Не Забывай! Не правда ли, мистер Флинтвинч? Клянусьнебом, сэр, мне кажется, я слышу эти слова!
Он вернул свечу мистеру Флинтвинчу, не упустивслучая снова пристально на него поглядеть, и небрежной походкой направилсявместе с ним в сени, не переставая восхищаться старинной прелестью дома итвердя, что получил удовольствие, от которого не отказался бы и за сто фунтов.
С этой неожиданной развязностью тонаизменилось и поведение мистера Бландуа; он стал грубее, резче, в нем появилосьнахальство и дерзость, которых прежде не было; мистер Флинтвинч замечал всеэто, но его пергаментная физиономия, не подверженная никаким переменам,сохраняла свое обычное бесстрастие. Могло разве показаться, что он чуть-чутьлишнего повисел в петле, прежде чем дружеская рука перерезала веревку; востальном же он оставался таким, как всегда, невозмутимым и хладнокровным.Осмотр дома закончился в маленькой комнатке, смежной с сенями. Здесь ониостановились, и мистер Флинтвинч посмотрел на мистера Бландуа.
— Очень рад. что вы получили удовольствие,сэр, — спокойно заметил он. — Признаюсь, никак не ожидал. Вы даже словно быповеселели.
— Мало сказать, повеселел, — ответил Бландуа.— Честное слово, я отдохнул и набрался свежих сил. Скажите, мистер Флинтвинч, увас бывают предчувствия?
— Не знаю, что вы под этим подразумеваете,сэр, — был ответ.
— Предчувствие, это когда вам смутно кажется,что должно произойти нечто — в данном случае нечто приятное.
— Пока что мне ничего такого не кажется, —отвечал мистер Флинтвинч самым серьезным тоном. — Если начнет казаться, я вамсообщу.
— Мне, например, кажется, — продолжал Бландуа,— что нам с вами предстоит познакомиться поближе, милейший. А вам не кажется?
— Н-нет, — с осторожностью отвечал миегерФлинтвинч. — Пока, нет.
— Я предчувствую, что мы с вами станемблизкими друзьями. Неужели у вас не появилось такое предчувствие?
— Пока не появилось, — сказал мистерФлинтвинч.
Мистер Бландуа снова ухватил его за плечи инесколько раз тряхнул в виде дружеской шутки; затем взял его под руку ивысказал надежду, что любезнейший старый плут не откажется распить с нимбутылочку вина.
Мистер Флинтвинч, не колеблясь, принялприглашение, и они тут же отправились в знакомую нам таверну, не смущаясьдождем, который неугомонно стучал по оконным стеклам, крышам и тротуарам. Грозаминовала, уже не гремел гром, не сверкали молнии, но дождь лил как из ведра.Добравшись до своей комнаты, Бландуа в качестве любезного хозяина тут жеприказал подать портвейну и уютно свернулся на диванчике у окна (для удобстваподмяв под себя все хорошенькие подушечки), а мистер Флинтвинч расположился вкресле по другую сторону стола. Мистер Бландуа предложил пить большимистаканами, на что мистер Флинтвинч охотно согласился. Когда стаканы былипринесены и вино налито, мистер Бландуа, окончательно разошедшись, чокнулся сосвоим гостем и предложил тост за дружбу, которая согласно его предчувствиюдолжна была связать их в самом недалеком будущем. Мистер Флинтвинч не разделялбурного веселья своего хозяина, но тосты принимал любые, и исправно, хоть имолча, пил сколько бы ему ни налили. Он с готовностью протягивал свой стакан,когда мистер Бландуа изъявлял желание чокнуться (а он его изъявлял всякий раз,вновь наполнив стаканы), и с не меньшей готовностью осушал бы не только свойстакан, но и стакан Бландуа тоже, ибо от винной бочки его отличало лишь то, чтобочка не ощущает вкуса вина.
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Гость Татьяна05 июль 08:35 Спасибо. Очень интересно ... В плену Гора - Мария Зайцева
-
Фарида02 июль 14:00 Замечательная книга!!! Спасибо автору за замечательные книги, до этого читала книгу"Странная", "Сосед", просто в восторге.... Одна ошибка - Татьяна Александровна Шумкова
-
Гость Алина30 июнь 09:45 Книга интересная, как и большинство произведений Н. Свечина ( все не читала).. Не понравилось начало: Зачем постоянно... Мертвый остров - Николай Свечин