KnigkinDom.org» » »📕 Пьесы - Рэй Куни

Пьесы - Рэй Куни

Книгу Пьесы - Рэй Куни читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

1 ... 43 44 45 46 47 48 49 50 51 ... 136
Перейти на страницу:

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
секретарь?

РИЧАРД. Все, что я ему скажу. (В трубку.) Алло! Это Уилли. Моего секретаря... Джордж, вы мне срочно нужны... Плевать на дебаты, бросьте все и приезжайте. Нет, не в Британский музей, а в гостиницу "Вестминстер"... Номер 48. И никому ни слова! Что с собой брать? Мозги, Джордж! Мозги! (Бросает трубку.)

Стук в дверь. РИЧАРД и ДЖЕЙН застывают.

РИЧАРД (вежливо). Кто там?

ОФИЦИАНТ(из-за двери). Обслуживание номеров.

РИЧАРД. Я занят!

ДЖЕЙН. Это, наверное, ваш заказ! Шампанское, икра и устрицы!

РИЧАРД. Я не забыл! (Громко.) Принесите позже!

ОФИЦИАНТ(из-за двери, продолжая стучать). Обслуживание номеров! Заказ в сорок восьмой!

РИЧАРД. Черт, сейчас сюда сбежится вся гостиница! Подождите в спальне.

ДЖЕЙН. Но мистер Уилли ...

Заталкивает протестующую ДЖЕЙН в спальню. В дверь снова стучат.

РИЧАРД замечает на стуле туфли Джейн и быстро забрасывает их в спальню.

ОФИЦИАНТ(из-за двери). Обслуживание номеров. Заказ в сорок восьмой.

РИЧАРД. Черт! Иду!

РИЧАРД быстро проверяет, хорошо ли шторы скрывают Тело, затем открывает дверь. Входит ОФИЦИАНТ, толкая перед собой столик на колесиках.

ОФИЦИАНТ. Будь это горячее, оно б уже остыло.

РИЧАРД. Поставьте тут. (Подбирает платье Джейн, идет в спальню.)

ОФИЦИАНТ. Погодите! Вы должны подписать наряд.

РИЧАРД. Давайте.

Звонит телефон. РИЧАРД с досадой берет трубку.

РИЧАРД (в трубку, любезно). Да? Да, я... А!.. И чем же я могу быть полезен управляющему этой чудной гостиницы?

ОФИЦИАНТ протягивает РИЧАРДУ на подпись бумажку. У Ричарда руки заняты, он дает официанту платье - подержать, берет у него наряд.

РИЧАРД(в трубку, встревоженно). Что видели?.. Неизвестного? На моем бал...

РИЧАРД бросает взгляд на закрытые шторы. То же делает и ОФИЦИАНТ.

РИЧАРД (в трубку). Нет. Абсолютно ничего необычного. Вероятно, это был другой балкон. Нет-нет, у меня шторы открыты, я прекрасно вижу - на балконе никого нет.

ОФИЦИАНТ глядит на закрытые шторы.

РИЧАРД (в трубку). Нет, нет, я уже выезжаю в Палату общин... Не стоит утруждаться... Это какая-то ошибка... Да, абсолютно уверен... (Официанту.) Убирайтесь! (В трубку.) Это я не вам. Алло!..

РИЧАРД кладет трубку и видит, что ОФИЦИАНТ идет к окну.

РИЧАРД (громко). Стойте!

ОФИЦИАНТ(вздрагивая). А?!

РИЧАРД. Возьмите ваш наряд. (Подписывает наряд, отдает). Теперь все?

ОФИЦИАНТ медлит, откашливается и как бы невзначай протягивает раскрытую ладонь. РИЧАРД вынимает из кармана кошелек, дает официанту пятифунтовую купюру и ведет к выходу. Ни тот, ни другой не замечают, что платье Джейн по-прежнему в руках у официанта.

ОФИЦИАНТ(потрясенный громадностью чаевых). Благодарен.

ОФИЦИАНТ уходит. Закрыв за ним дверь, РИЧАРД быстро подходит к окну, тянет за шнур - шторы открываются. Тело находится на прежнем месте.

РИЧАРД оглядывает комнату, подходит к шкафу, открывает его. Шкаф пуст, на перекладине несколько вешалок, на внутренней стороне дверцы - крючок.

РИЧАРД приподнимает раму и втаскивает Тело в комнату. Теперь видно, что это Тело мужчины средних лет. РИЧАРД держит Тело так, что оказывается с ним лицом к лицу. Из спальни в трусиках и лифчике выходит ДЖЕЙН. В руках у нее сумочка.

ДЖЕЙН. А где мое... Мистер Уилли! Что вы делаете?!

РИЧАРД. Танцую фокстрот. Как, по-вашему, что я делаю, мисс Уорзингтон?

Внезапно с грохотом падает оконная рама.

РИЧАРД (вздрагивая) Теперь понятно, как это произошло. (Тащит Тело к шкафу.)

ДЖЕЙН(в ужасе). Мистер Уилли, трупы же нельзя передвигать!

РИЧАРД. Ему уже все равно - кто, когда и где его обнаружит. Сейчас придет Джордж, и мы все это уладим.

ДЖЕЙН. Мистер Уилли, это же неправильно!

РИЧАРД. В жизни надо действовать не правильно, а целесообразно!

РИЧАРД подвешивает Тело на крючок внутри дверцы шкафа и закрывает дверцу.

ДЖЕЙН с ужасом смотрит на него.

РИЧАРД. Сейчас вам надо как можно скорее вернуться домой. Почему вы не надели платье?

ДЖЕЙН. Оно тут, у вас.

РИЧАРД. Я же вам его бросил, в спальню.

ДЖЕЙН. Вы мне туфли бросили.

РИЧАРД. А платье... (С ужасом.) Я его отдал официанту...

ДЖЕЙН. Официанту?!

Стук в дверь. Они переглядываются.

РИЧАРД(очень вежливо). Да-да?

УПРАВЛЯЮЩИЙ(из-за двери). Это управляющий.

РИЧАРД. В спальню, живо!

ДЖЕЙН(шепотом). А как же мое платье?

РИЧАРД. Чшш! Потом!.. (Заталкивает Джейн в спальню.)

УПРАВЛЯЮЩИЙ(из-за двери). Мистер Уилли!

РИЧАРД. Иду. (Вспомнив, что на нем халат, подбегает к спальне.) Пиджак!

Из спальни выскакивает ДЖЕЙН, сует ему пиджак и снова скрывается в спальне. РИЧАРД в спешке напяливает пиджак прямо поверх халата.

УПРАВЛЯЮЩИЙ(из-за двери). Мистер Уилли! Откройте!

РИЧАРД(кричит). Момент!

Делает шаг к двери. В этот момент дверца шкафа открывается вместе с Телом, висящим на крючке.

РИЧАРД. А, черт! ( Бросается к шкафу и закрывает дверцу.)

УПРАВЛЯЮЩИЙ(из-за двери). Мистер Уилли!

РИЧАРД(спокойным голосом). Иду, иду!

РИЧАРД застегивает пиджак и открывает. Входит возбужденный УПРАВЛЯЮЩИЙ.

РИЧАРД. Извините, что заставил ждать.

УПРАВЛЯЮЩИЙ. Виноват, но дело срочное. (Глянув на Уилли, смолкает.)

РИЧАРД. Да, да, я уже опаздываю. Я уже давно должен быть на дебатах. (Сообразив, в каком он виде, смеется.) Ну надо же! Совсем заработался.

УПРАВЛЯЮЩИЙ. Я повторяю. Дело крайне серьезное.

УПРАВЛЯЮЩИЙ идет к окну, открывает его, выглядывает. РИЧАРД мягко возвращает Управляющего обратно в комнату.

РИЧАРД(снимая халат и надевая пиджак). Понимаю. Но, к сожалению, вряд ли могу помочь. У меня тут все было тихо.

УПРАВЛЯЮЩИЙ. А дама из соседнего номера сказала, что видела на вашем балконе мужчину, который заглядывал в окно.

РИЧАРД. Она ошиблась.

УПРАВЛЯЮЩИЙ. Она указала точно на ваш балкон. Она сказала, что наблюдала за ним не меньше десяти минут. Он стоял на коленях, сунув голову в окно. Причем за все это время ни разу не шевельнулся.

РИЧАРД. Господи помилуй! Но вы же сами видите, там никого нет.

УПРАВЛЯЮЩИЙ. Возможно, это был просто зевака. Но, не исключено, что в гостиницу забрался грабитель. Мне придется пройти в вашу спальню.

РИЧАРД. В спальню?

УПРАВЛЯЮЩИЙ. Но ведь балкон тянется и вдоль спальни. Не беспокойтесь, я только взгляну.

С грохотом падает оконная рама. РИЧАРД хватается за Управляющего.

УПРАВЛЯЮЩИЙ. Я распоряжусь, чтобы это окно исправили. Позвольте.

УПРАВЛЯЮЩИЙ направляется к спальне. РИЧАРД быстро открывает дверь.

РИЧАРД. Давайте-ка, я сам взгляну.

УПРАВЛЯЮЩИЙ. Мистер Уилли, я обязан все осмотреть лично.

РИЧАРД. Ну, что ж. (Громко, для Джейн.) Очень разумно со стороны управляющего - зайти в спальню и проверить окно! (Улыбается Управляющему.)

УПРАВЛЯЮЩИЙ(слегка ошарашенный). Благодарю вас.

УПРАВЛЯЮЩИЙ пытается обойти Ричарда, но тот останавливает его.

РИЧАРД. И балкон тоже!

УПРАВЛЯЮЩИЙ. Благодарю вас.

УПРАВЛЯЮЩИЙ снова пытается

1 ... 43 44 45 46 47 48 49 50 51 ... 136
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.


Партнер

Новые отзывы

  1. Гость Екатерина Гость Екатерина24 март 10:12 Книга читается ужасно. Такого тяжелого слога ещё не встречала. С трудом дочитала до середины и с удовольствием бросила. ... Невеста напрокат, или Любовь и тортики - Анна Нест
  2. Гость Любовь Гость Любовь24 март 07:01 Книга понравилась) хотя главный герой, конечно, не фонтан, но достаточно интересно. Единственное, с середины книги очень... Мама для подкидышей, или Ненужная истинная дракона - Анна Солейн
  3. Гость Читатель Гость Читатель23 март 22:10 Адмну, модератору....мне понравился ваш сайт у вас очень порядочные книги про попаданцев....... спасибо... Маринка, хозяйка корчмы - Ульяна Гринь
Все комметарии
Новое в блоге