KnigkinDom.org» » »📕 Задание всадниц - Керри Лоу

Задание всадниц - Керри Лоу

Книгу Задание всадниц - Керри Лоу читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 86
Перейти на страницу:

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
гостиницу «Белый Грифон», добудем буквы, а потом встретимся с вами на утёсах, — предложила Эйми.

Кэллант, казалось, был в восторге от этого. Он был таким высоким и широкоплечим, а его борода, казалось, занимала так много места на лице, что Эйми подумала, что он намного старше. Увидев его возбуждённые глаза, сияющие в сиянии её шара дыхания дракона, она поняла, что ему всего двадцать с небольшим, и он как раз достаточно взрослый, чтобы стать советником.

— Скоро увидимся, — сказал Кэллант и поспешил прочь через площадь. Эйми вскочила в седло прежде, чем он скрылся в переулке за библиотекой.

— Посмотри на себя, отдаёшь приказы советникам, — сказала Натин.

— Я ему не приказывала, — запротестовала Эйми.

Натин не нужно было говорить: «О, правда», её взгляд сказал это за неё. Затем обе девушки оказались в небе, и Эйми сосредоточилась на следующей подсказке. Короткая летняя темнота почти закончилась, и город становился всё отчётливее, пока они летели над ним. Эйми смотрела на мощеные улицы и ряды зданий из красного кирпича, рыночные площади и деревянные прилавки, которые вскоре должны были заполниться торговцами. В детстве для неё город был местом страха, от которого нужно было прятаться. Сегодня она впервые захотела исследовать его.

Когда они пролетали над восточным изгибом Бартера, в животе у Эйми заурчало. Осмелившись убрать руку с рогов Джесс, и только потому, что они были не очень высокими, она вытащила пирог, который дала ей Натин, и откусила ещё несколько кусочков. Крошки посыпались на улицы внизу. Воздух был спокоен, а драконы громко хлопали крыльями. Эйми повернула Джесс на юг, и они заскользили к краю Паласа.

Они приземлились в конце Брюерс-лейн. Улица позади неё была прямой, как стрела, но здания вдоль неё представляли собой беспорядочное скопление больших амбаров с маленькими круглыми башенками, прикреплёнными к их стенам и крышам. За зданиями протекала быстрая река. Вода вытекала из озера Тойг, расположенного высоко в горах между вершинами, и стекала к водопаду Тойг, прежде чем потечь через восточную окраину города. В тихом утреннем воздухе Эйми слышала скрип и плеск водяных колес. На Брюерс-лейн располагались городские мельницы и пивоварни. Ноздри Джесс раздулись, и Эйми почувствовала отвращение к дрожжевому запаху, витавшему в воздухе.

Она огляделась в поисках гостиницы «Белый Грифон». Гостиница находилась на углу двух улиц, и все её окна были закрыты деревянными ставнями. Эйми подошла, Джесс, стуча каблуками по булыжникам, последовала за ней, достала шар дыхания дракона и осмотрела гостиницу. Натин стояла рядом с ней, и кружащиеся языки пламени освещали двух девушек с их зелёными и оранжевыми драконами. Остальная часть улицы была по-прежнему тёмной.

Гостиница была двухэтажной, с крутой крышей из серого шифера. Над закрытой входной дверью виднелось крытое крыльцо, украшенное резьбой. В нише в стене над крыльцом приютились две деревянные фигурки, примерно вдвое меньше Эйми. Кьелли стояла справа, её отец — слева. Это была красивая скульптура, но Эйми она всё равно понравилась меньше, чем её статуя на Кворелл-сквер.

— Я не вижу отсюда браслета, — сказала Натин. — А ты?

Эйми покачала головой, и сомнения просочились в её душу, как вода, просачивающаяся под дверь. Что, если они ошибались? Что, если буквы Н и П на браслете Кьелли ничего не значили? Они бы вернулись к началу, и Эйми понятия не имела, что они тогда будут делать.

Она оглядела улицу. Было пусто. Она слышала голоса ночных работников на мельницах и пивоварнях, но снаружи никого не было видно. Она спрятала шар дыхания дракона, затем быстро запрыгнула на крыльцо и ухватилась за край крыши. Руку пронзила боль, когда мышцы под ожогом напряглись, и Эйми стиснула зубы, чтобы не чувствовать её. Она уперлась ногой в деревянную балку, которая поддерживала крышу веранды, и подтянулась. Она упёрлась грудью и локтями в крышу, затем зацепилась пяткой за выступ. Оттолкнувшись от деревянной балки, она вскарабкалась на крышу, приземлившись на руки и ноги, как кошка.

Она посмотрела вниз, чтобы ничего не сказать и тоже подняться, как вдруг Малгерус оказался у неё перед носом. Он выпустил облако дыма, обдав её глубоким мускусным запахом древесного дыма. Его огромные крылья хлопали, когда он парил над гостиницей, сдувая волосы с лица Эйми. Натин, ухмыляясь, сидела у него на спине.

— О, — сказала Эйми, — я об этом не подумала.

Натин рассмеялась, и затем указала на статую.

— Смотри, на ней браслет.

Эйми осторожно ступала по крутой крыше, держась за верхушку одной рукой. Вблизи резьба была грубой. Платье Кьелли состояло из тупых краёв, а не из струящихся складок ткани. Но на правом запястье у неё была широкая манжета, украшенная резьбой. На краю её браслета, там, где деревянная рука покоилась на деревянном бедре, был изображён круг.

— Скажи мне, что там буквы, — крикнула Натин.

— Да! На этот раз это Л и А, — ответила Эйми, осторожно пробираясь обратно к краю крыши веранды.

Оказавшись на краю, она перекинула ноги через борт и спустилась вниз. Она приземлилась на корточки как раз в тот момент, когда дверь в гостиницу открылась. Эйми медленно выпрямилась и обнаружила, что стоит лицом к лицу с молодым человеком в фартуке, перепачканном мукой. Из комнаты за его спиной лился свет.

— Эй, что ты делаешь? Ты была на моей крыше?

Он выскочил с крыльца, а Эйми отскочила назад, ударившись о колонну, поддерживающую крыльцо. Все её старые инстинкты кричали ей спрятаться. Она дрожала, но сжала кулаки. И она приготовилась сказать ему, чтобы он засунул голову в грязное ведро, потому что ей было всё равно, что он подумает о её лице.

Затем она почувствовала тяжесть на своём плече и почувствовала прохладные чешуйки Джесс на своей щеке. Мужчина посмотрел на голову дракона у неё на плече и хлопнул в ладоши. В воздух взметнулась мука.

— О, ты Небесная Всадница, извини, что накричал. Могу я чем-то помочь? — спросил он со странным нетерпением в голосе.

Эйми уставилась на него, разинув рот. Он ничего не сказал о её странном лице.

— Нет, нам пора уходить. Но твоя гостиница выглядит неплохо, может быть, мы как-нибудь заглянем выпить, — сказала Натин, и Эйми позавидовала той непринуждённости, с которой она разговаривала с совершенно незнакомым человеком.

— О, привет, — сказал мужчина, сходя со своего крыльца, чтобы улыбнуться Натин. — Я тебя не заметил. Ух ты, какой огромный у тебя дракон. Это… они оба… искры! Извините, я никогда раньше не видел драконов вблизи. Мой брат работает на семью МанДжарлейн, и он уже дважды побывал за горами. Во время своего

1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 86
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.


Партнер

Новые отзывы

  1. Гость Светлана Гость Светлана23 ноябрь 13:52 Как раз тот случай, когда героиня кроме раздражения ничего не вызывает.  Читала другие книги Майер и ощущение, что писал кто -то... Ты еще маленькая - Кристина Майер
  2. Гость Евгения Гость Евгения17 ноябрь 16:05 Читать интересно. Очень хороший перевод. ... Знаки - Дэвид Бальдаччи
  3. Юлианна Юлианна16 ноябрь 23:06 Читаю эту книгу и хочется плакать. К сожалению, перевод сделан chatGPT или Google translator. Как иначе объяснить, что о докторе... Тайна из тайн - Дэн Браун
Все комметарии
Новое в блоге