Задание всадниц - Керри Лоу
Книгу Задание всадниц - Керри Лоу читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Рейок сказал, что шестерёнки в механизмах работают на пару, — сказал Кэллант, поворачивая голову, чтобы посмотреть на девушек.
— Но мы этого не понимаем, — сказала Натин.
— Я не думаю, что нам нужно это понимать, вот что такого умного в этой резьбе, — Кэллант поднял камень. — Она говорит вам, что всё, что вам нужно, — дыхание дракона. Представьте, что у вас есть чайник с водой для чая и…
— Мне понадобится чашка чая, если вы будете продолжать болтать, — сказала Натин.
Эйми проигнорировала сарказм Натин, потому что внезапно поняла, о чём думал Кэллант.
— Он прав, Натин, представь, что ты попросила Малгеруса включить огонь в чайнике, вода закипела бы очень быстро и от неё поднимался бы пар. Кроме того, это, вероятно, испортило бы чайник, так что это не лучший способ заваривать чай, но я думаю, в данном случае он подойдёт, — она повернулась к Кэлланту. — Вы ведь об этом думаете, не так ли?
Борода Кэлланта раздвинулась, и на его лице появилась ухмылка.
— Вот именно. Я думаю, если мы выпустим струю пара, это заставит поршень двигаться, а затем шестерёнки начнут вращаться.
— Хорошо, но что потом? — спросила Натин.
— Я не знаю, но давайте выясним.
Эйми протянула ему фляжку с водой. Кэллант посмотрел на неё, затем на свои руки с толстыми пальцами и снова на Эйми.
— Я думаю, тебе, возможно, придётся это сделать. Моя рука никогда не пролезет в это маленькое отверстие.
Эйми кивнула, нервничая, но желая помочь.
— Что мне делать?
— Сначала нам нужна вода в этом маленьком резервуаре, так что тебе нужно будет наполнить его, — объяснил Кэллант.
Эйми просунула руку через отверстие внутрь статуи, ощупывая всё вокруг, пока не коснулась холодного металла маленького резервуара. Там была крышка с защёлкой, и ей потребовалось некоторое время, чтобы открыть её. Она убрала руку, затем сжала фляжку с водой, протискивая её через отверстие. Поставив фляжку на крышку резервуара, она осторожно вытащила пробку. Одной рукой это было действительно неудобно.
— Ты опять корчишь рожу страдающего запором дракона, — сказала ей Натин.
Эйми закрыла глаза, чтобы легче было сосредоточиться только на том, что она могла ощутить кончиками пальцев.
— Может быть, мне стоит приготовить свою фляжку на случай, если ты прольёшь воду из своей на ноги Кьелли, — предложила Натин.
— Нет, я сама справлюсь, — сказала Эйми, всё ещё не открывая глаз.
Она совместила горлышко фляжки с отверстием, затем быстро наполнила его. Она услышала, как вода полилась в резервуар.
— Видишь, я же говорила, что смогу это сделать, — она улыбнулась Натин, затем повернулась к Кэлланту. — Что дальше?
— Вот тут-то нам и понадобится твой дракон. Ты можешь дать ей инструкции? Это работает? — спросил Кэллант.
Эйми почувствовала, что краснеет.
— Иногда она делает то, что я ей говорю, — призналась она.
Кэллант повернулся к Натин.
— Хорошо, а как насчёт твоего…
Но Эйми перебила его.
— Джесс справится.
Кэллант не понимал, что говорит оскорбительно, он просто хотел разгадать следующий фрагмент головоломки, но Эйми всё равно почувствовала укол обиды.
— Что ей нужно сделать? — снова спросила Эйми.
— Ну, нам нужно, чтобы вода в резервуаре закипела и образовался пар, — сказал Кэллант.
Эйми кивнула. Джесс наблюдала за ней своими непроницаемыми жёлтыми глазами, но Эйми чувствовала нетерпение своего дракона. Она чувствовала, что Эйми очень хочется что-то сделать, даже если она не знает, что именно.
— Джесс, ты должна выдохнуть огонь в отверстие и прицелиться в резервуар с водой, — объяснила Эйми. Она взяла Джесс за голову и осторожно потянула её к статуе. Джесс неуверенно замычала. — Всё в порядке, девочка, — успокоила её Эйми.
Она представила, как Джесс делает то, о чем она просила, и, как только образ прояснился у неё в голове, она передвинула его в сторону их связи. К счастью, Джесс, казалось, поняла, потому что придвинулась ближе к статуе.
— Ты же знаешь, что она не сможет в полной мере проявить себя, потому что ещё не совсем выросла, — сказала Натин у них за спиной.
— Я знаю, но ей нужно всего лишь вскипятить немного воды, а не нагреть ванну, достаточно большую, чтобы вместить твоё вонючее тело.
Кэллант рассмеялся, и Натин сердито посмотрела на него. Джесс посмотрела на отверстие, затем ткнула в него носом. Эйми, напрягшись всем телом, как тетива лука, наблюдала, как Джесс высунула чёрный язычок и лизнула камень. Затем, очевидно, удовлетворившись, она обхватила отверстие губами и вдула пламя внутрь.
В какой-то момент Эйми показалось, что ничего не произойдёт, но затем она услышала шипение пара. Джесс испуганно отдёрнула голову и набросилась на статую. Эйми рассмеялась.
Изнутри камня она услышала глухой удар и скрип шестерёнок. И она, и Кэллант прижались глазами к отверстию, чтобы увидеть, что происходит. Натин запротестовала, потому что тоже хотела посмотреть. Металлический поршень пришёл в движение, шестерёнки повернулись, а затем слева от них раздался звук точильного камня. Они все посмотрели друг на друга, а затем побежали к передней части статуи.
Поражённые, они наблюдали, как в каменном рукаве Кьелли появилась трещина. Затем в облаке пыли её рукав сдвинулся, манжета задралась вверх по руке, обнажив каменное запястье.
— На ней браслет! — закричала Натин.
— У тебя получилось, Джесс, — Эйми обняла её, и Джесс уткнулась носом ей в шею.
Её сердце бешено колотилось о рёбра от волнения, вызванного решением загадки, и она была уверена, что её искра, должно быть, разгорелась ещё ярче. Со скрежетом шестерёнки остановились, и каменный рукав Кьелли перестал двигаться. Тем не менее, оно поднялось достаточно высоко, чтобы Эйми могла разглядеть весь браслет. Это тоже было широкое кольцо, и по краю были вырезаны буквы С и Е.
Глава 10. Лицом вверх
— Блестяще, правда, какая следующая? — спросила Натин.
Эйми посмотрела на неё и не смогла удержаться от смеха. Голубые глаза Натин расширились от возбуждения, а её круглые щеки порозовели. Страх перед Воинами Пустоты был постоянным в сознании Эйми, как камень в ботинке, который она не могла вытащить, но ей нравилось разгадывать подсказки Кьелли. Ей нравилось работать в команде и быть принятой в этой команде.
— Подождите, нам нужно записать эти буквы, — сказал Кэллант. Он порылся в карманах, затем смущённо посмотрел на них. — У кого-нибудь из вас есть карандаш?
Кэллант выбежал из зала заседаний совета без ничего, даже без плаща. У Эйми были плащ, шапка, перчатки и защитные очки, а в кармане лежал недоеденный кусок пирога, от которого теперь остались только крошки. Но
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Гость Светлана23 ноябрь 13:52
Как раз тот случай, когда героиня кроме раздражения ничего не вызывает. Читала другие книги Майер и ощущение, что писал кто -то...
Ты еще маленькая - Кристина Майер
-
Гость Евгения17 ноябрь 16:05
Читать интересно. Очень хороший перевод. ...
Знаки - Дэвид Бальдаччи
-
Юлианна16 ноябрь 23:06
Читаю эту книгу и хочется плакать. К сожалению, перевод сделан chatGPT или Google translator. Как иначе объяснить, что о докторе...
Тайна из тайн - Дэн Браун
