Невеста (патологоанатом) для некроманта - Анна Морская
Книгу Невеста (патологоанатом) для некроманта - Анна Морская читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Отец может не переживать, — криво улыбнулась я. — Мы с дияром нашли общий язык. Думаю, помолвке ничто не помешает, и родители могут быть уверены, что отдали меня в хорошие руки.
Фарелл младший скривился и сдержал явно вертевшиеся на языке гадости.
— Между прочим, где он сам? — оглядываясь, спросил Ренар вместо этого. — Не очень-то дияр уважителен к будущему шурину.
Дверь открылась прежде, чем я успела ответить. Ноймарк вошел без спешки, но его появление мгновенно изменило атмосферу в гостиной.
Ренар тут же напрягся, вызвав во мне сладкое чувство злорадства. Легко быть таким самоуверенным только с тем, кто слабее тебя.
— Барон Фарелл, — коротко кивнул Ноймарк, его голос звучал ровно, даже холодно. — Что заставило вас столь внезапно посетить резиденцию?
Ренар хищно улыбнулся.
— Вы так стремительно покинули наш особняк в тот день, и от Оливии мы с тех пор не получали весточки. Отец с матерью обеспокоены, они отправили меня убедиться, что с сестрой все в порядке.
Дияр подошел ко мне, и мягко положил ладони на мои плечи. Я невольно расслабилась, почувствовав его за своей спиной.
— Думаете, я не способен позаботиться о своей невесте? — иронично поинтересовался Ноймарк, а затем обратился уже ко мне: — Душа моя, тебе есть на что жаловаться?
Глупый смешок, сорвавшийся с губ, даже не пришлось играть. Я повернула голову, чтобы встретиться взглядом с грозовыми тучами глаз «жениха».
— Жаловаться? — томно протянула я. — Разве что сетовать, что свадьбу не получится сыграть так быстро, как хотелось бы. Кто бы мог подумать, что в этом месте я найду то, что так долго искала? — Я перевела многозначительный взгляд на Ренара. — Все в полном порядке, брат. Передай родителям, что я извиняюсь за долгое молчание. Впредь буду писать им чаще.
На скулах Ренара отчетливо заиграли желваки. Я поняла, что смотрит он не на меня, и даже не на дияра. На его руки, спокойно лежавшие на моих плечах.
Холеные пальцы брата впились в подлокотник кресла, но он тут же расслабил руку, изображая небрежность.
— Как… трогательно, — процедил он. — Рад, что договорной брак не будет тебе в тягость, Оливия.
Я сдержала едкий ответ, готовый сорваться с языка. Вместо этого мягко положила ладонь на руку Ноймарка, словно ища в нем опору.
— О, это больше чем «не в тягость», — трепетно проговорила я и снова повернулась к дияру. — Раз Ренар проделал такой длинный путь, мы должны хотя бы поужинать вместе?
— Все, что твоей душе угодно, — тепло улыбнулся Ноймарк, но глаза его смотрели не с нежностью.
С жадностью, с всепоглощающим желанием обладать, вызывая во мне вовсе не притворную дрожь. Сбивая с толку, заставляя задаться вопросом, является ли этот взгляд частью представления, которое мы разыгрываем для младшего Фарелла.
Неужели можно так правдоподобно играть?
— Вообще-то, я рассчитывал остаться на ночь и отправиться обратно утром, — прервал момент брат. — Ночью в приграничье на дорогах небезопасно.
— Если дороги пугают вас меньше, чем мой дом, не вижу причин отказывать своему дражайшему шурину, — мрачно усмехнулся Ноймарк.
А мне подумалось, что вечером Ренар наверняка решит навестить меня. Тогда, когда рядом не будет ни дияра, ни его умертвий.
И от этой мысли волосы на затылке встали дыбом.
Глава 19
Ужин подали ровно в назначенный час. Все та же горничная бесшумно внесла блюда и расставила их на столе в обеденной.
Ренар поморщился, когда умертвие приблизилось к нему, но отказываться от еды не стал. До тех пор, пока Ноймарк не сообщил ему, как и мне в первый день, что повар тоже не вполне жив.
Этого факта брезгливость брата перенести уже не смогла, а я почувствовала мрачное удовольствие, когда Фарелл младший сослался на плохой аппетит и отложил приборы.
Весь вечер разговор вязнул в формальных фразах. Ренар то и дело возвращался к теме моей «неожиданной привязанности» к дияру, вкрапляя едкие полунамеки. Ноймарк парировал их с холодной учтивостью, не позволяя брату перейти грань.
Я сама почти не притрагивалась к еде, кусок в горло, честно говоря не лез. Судя по косому взгляду, брат решил, что мы с ним отказываемся от еды по одной и той же причине. Ну, оно и к лучшему.
Когда с цирком было покончено, мы разошлись по своим спальням, но я не торопилась выдыхать с облегчением. Впереди ждала самая сложная для меня часть плана.
В ночной тишине спальни, я наконец осталась одна, не считая инфернальной горничной, присутствие которой стало почти естественным.
Лунный свет временами пробивался сквозь тяжелые занавеси, вычерчивая на полу призрачные узоры, но большую часть времени за окном безмолвно шелестела морось.
Я медленно сняла платье, накинула ночную сорочку, и провела гребнем по волосам. Движения были размеренными, но на самом деле внутри все сжималось от напряжения.
Я то и дело поглядывала на дверь, прислушивалась к шагам в коридоре, ожидая, что вот‑вот раздастся тихий стук, и Ренар переступит порог. Он не уйдет, пока не получит отчет и не выльет на меня ушат помоев, скопившихся в нем за день пребывания в резиденции.
Хорошего ждать не приходилось от слова совсем. Не после того, как весь вечер он сверлил меня взглядом, явно подбирая слова для разговора без свидетелей.
Я ждала этих шагов за дверью, знала, что за ними последует требовательный стук, но все равно вздрогнула всем телом, когда это произошло.
— Входи, — дрогнувшим голосом ответила я, даже не пытаясь спрашивать, кто пожаловал в мою спальню.
Дверь тихо скрипнула, и в проеме появился Ренар. Он окинул спальню холодным взглядом и тут же поморщился, заметив горничную‑умертвие, застывшую у стены словно статуя.
— Отправь это чучело прочь, они меня нервируют. Она же тебя слушается, так?
В горле встал ком, но голос, когда я обратилась к умертвию, прозвучал ровно:
— Оставь нас, будь добра. Я позову, если понадобится.
Умертвие молча скользнуло к двери бесшумно притворив за собой дверь.
Ее удаляющиеся чуть пошаркивающие шаги еще были какое-то время слышны. Как только они совсем стихли, Ренар по-хозяйски прошелся по комнате, попутно роясь в моих вещах, если те вызывали у него интерес.
— Должен признать, ты справляешься лучше, чем мы ожидали, — протянул он. —
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Гость granidor38504 май 17:25
Помощь с водительскими правами. Любая категория прав. Даже лишённым. Права вносятся в базу ГИБДД. Доставка прав. Смотрите всю...
Куй Дракона, пока горячий, или Новый год в Академии Магии - Татьяна Михаль
-
Ма29 апрель 18:04
История началась как юмористическая, про охотников, вампиров, демонский кости и тп, закончилось всё трагедией. Но как оказалось...
Тьма. Кости демона - Наталья Сергеевна Жильцова
-
Гость Татьяна26 апрель 15:52
Фигня. Ни о чем Фигня. Ни о чем. Манная каша, размазанная тонким слоем по тарелке...
Загадка тихого озера - Дарья Александровна Калинина
