Одиннадцать домов - Колин Оукс
Книгу Одиннадцать домов - Колин Оукс читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Но кто мог за тобой наблюдать? Откуда им знать, что ты там окажешься?
– Знаю. Это звучит глупо. – Я слежу взглядом за каплей, стекающей по оконному стеклу. – Но зачем он так высоко залез? Он ведь был уже старый.
Гали хмурится.
– Может, в доме Поупов что-то не в порядке? Мы всегда знали, что они там все психи, хоть и талантливые. – Она задумчиво жует обгрызенный ноготь. – И не забудь про Майлза. Смерть произошла после его приезда, и это не случайно. Я уверена, что Триумвират тоже заметил. Что-то с Майлзом не так. Я точно знаю. Как он вообще сумел попасть на остров? – Сестра убирает за ухо прядь волос. В ее голосе слышится плохо скрытая ревность.
Я вспыхиваю от гнева; никто не способен разозлить меня так же быстро, как Гали.
– Майлза привез Алистер, забыла? И потом, он Кэбот. Он для острова не чужой. Зачем ты это сказала?
Внезапно Гали уже не кажется милой.
– Может быть, тебе не стоит общаться с ним, Мейбл. В смысле, может быть, остров хочет тебе что-то сказать?
– О чем ты вообще? Остров пытается сказать мне что-то с помощью старика, упавшего с дерева? Ты правда думаешь, что смерть Линвуда – это послание? Надеюсь, никто не скажет Майлзу ничего подобного. Гали, эти события никак не связаны, и предполагать такое неприлично! – Я раздраженно захлопываю книгу. – И ты даже не знакома с Майлзом. Вы ни разу не встречались. Он действительно странный парень, но не страннее нас. Его место – здесь.
Я вдруг думаю, какими странными должны показаться тем, кто не с Уэймута, две нескладные девочки в старых пижамах, живущие в огромном полупустом викторианском особняке в ожидании прихода мертвецов. Боже.
– «Его место – здесь» в переводе с французского означает «Хочу с ним целоваться»? – презрительно кривит губы Гали.
– ГАЛИ! – У меня отпадает челюсть. Она никогда со мной так не разговаривала.
– Думаешь, я не вижу, как ты начинаешь сиять, когда говоришь о нем, хотя он чужак? Не место ему здесь, в отличие от нас. Мы были рождены, чтобы защищать остров, а он просто хорошенький чужак. Может быть, если он уедет, все сразу встанет на свои места.
– В каком смысле – на свои места? – Я еле сдерживаюсь, чтобы не врезать сестре.
Она в ярости хватает кружку с чаем. Тонкие пальцы впиваются в керамическую поверхность, словно Гали хочет что-то на ней процарапать.
– Разве ты не чувствуешь? Что-то висит в воздухе, как будто изменилось давление. Как будто в доме все сдвинулось. Я не слышу птиц. Ты, конечно, ничего не замечаешь, потому что только и мечтаешь о Майлзе, но по-моему, он плохо действует на остров. Я должна была сразу догадаться, что стоит здесь появиться новому мальчишке, как ты тут же начнешь к нему липнуть. Естественно, тебе хочется чего-то новенького. Ты как будто ждала его.
– Гали. Ты несешь чушь. – Мне все понятно: попробуй не свихнись, когда вся твоя жизнь состоит из одних преград, – но это еще не значит, что надо быть жестокой по отношению к другим. – Ты ревнуешь, но для этого нет повода. Ты же моя сестра.
– Ревную Майлза? – фыркает она. – Нет уж, спасибо. Судя по твоим рассказам, он страшный, как ощипанная ворона.
Это обидно. Но я способна выдержать ее укусы.
– Нет, Гали, ты ревнуешь меня и мое время с тобой. Тебе сколько ни дай, все равно будет мало. Раньше мы, сестры Беври, всегда были вместе, но так не может продолжаться вечно.
Гали выдерживает мой взгляд; бесстрашная сестра, которая боится всего на свете.
– Ты постоянно уходишь, – шепчет она наконец, всем своим видом излучая беззащитность. – Когда-нибудь ты покинешь Уэймут, а я навсегда застряну в этом доме. Останусь с памятью о папе и призраком мамы, а ты приедешь только ко мне на могилу.
– Господи, Гали, как трагично.
– Отвянь, – резко бросает сестра, рассерженно вскакивая с дивана, и, показав мне средний палец, бросается вон. – Жаль, что это не Майлз свалился на валуны.
– Гали, блин, ты серьезно? – Я бегу за ней. – Почему ты так злишься? Постой, давай еще посидим вместе.
Я следую за сестрой по винтовой лестнице и до самой ее комнаты, но не успеваю сказать и слова, как она захлопывает дверь у меня перед носом.
– Отлично! И так по-взрослому! – ору я, раскрасневшись, и бью ладонью по двери. – У тебя нет личной жизни, значит, и мне не положено, да?
Нехорошо так говорить, но это правда. Гали по ту сторону двери не издает ни звука.
Как она смеет? Хочет, чтобы я жила так же, как она: не веселилась на вечеринках, не ходила с друзьями на пляж. У меня вырывается стон. Как я могу так сильно любить сестру и при этом ненавидеть клетку, созданную ею же? Я так от этого устала.
С топотом иду назад по коридору, но останавливаюсь возле маминой комнаты. Закрыв на мгновение глаза, отчаянно желаю, чтобы мама распахнула дверь, промчалась по коридору и прижала Гали к себе. Чтобы с ее появлением все стало хорошо. Как же она мне нужна, та мама, которой она может быть, мама из детства. Но ее нет, и я иду дальше, совсем одна в доме, где полно народу.
Я уже собираюсь толкнуть распашную дверь в кухню, как вдруг слышу голос Джеффа. Уловив тревожные интонации, я замираю, а потом, опустившись на пол, прижимаюсь ухом к щели под дверью. Всегда любила подслушивать.
– Тобиас, ради бога, мы не знаем, что он пытался сделать. Перестань выдвигать безумные теории только потому, что мы пока ничего не понимаем.
Тобиас – страж семьи Минтус; у него острый язык, и он опытный охотник, снабжающий остров мясом. Наибольшая часть мяса, которое мы получаем, – от него.
– Да, знаю, Джейн об этом говорила, но она ошибается. И да, я слышал про эти дневники, и про то, что происходит в доме, и про его теорию Великого Шторма. Честно скажу, я не готов отмахнуться от нее, как от суеверной чепухи. Уилл был в здравом уме, когда это писал, и его теории заслуживают того, чтобы в них хотя бы вникли. Я считаю, информация никогда не повредит, и, несмотря на заверения Триумвирата, Алистер Кэбот не всегда знает, что говорит. – Я слышу, как Джефф переступает с ноги на ногу. – Подозрительно, что они пытаются увести нас как можно дальше от того, что он пытался доказать, да? Алистер предпочитает верить в то, что его успокаивает; после приезда племянника ему и так есть о чем волноваться.
Майлз? Великий Шторм? Дневники Линвуда? Внезапно дослушать этот разговор до конца становится
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Гость ольга21 апрель 05:48
очень интересный сюжет.красиво рассказанный.необычный и интригующий.дающий волю воображению.Читала с интересом...
В пламени дракона 2 - Элла Соловьева
-
Гость Татьяна19 апрель 18:46
Абсолютно не моя тема. Понравилось. Смотрела другие отзывы - пишут нудно. Зря. Отдельное спасибо автору, что омега все-таки...
Кровь Амарока - Мария Новей
-
Ма19 апрель 02:05
Роман конечно горяч невероятно, до этого я читала Двор зверей, но тут «Двор кошмаров» вполне оправдывает свое название- 7М и...
Двор кошмаров - К. А. Найт
