Ли Ховард и призраки поместья Симмонсов — Пирсов - Шон М. Уорнер
Книгу Ли Ховард и призраки поместья Симмонсов — Пирсов - Шон М. Уорнер читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Что?
— Начни думать о том, что ты делаешь и говоришь, прежде чем наживешь себе на голову неприятности, а не когда уже надо будет все расхлебывать.
Ли засмеялась.
— Я попытаюсь.
Через пару минут она уже спала.
18
— Почему тут так холодно? — язвительным тоном спросила мисс Тери.
Ли резко подняла голову, удивившись, что у кровати Миры делает мисс Тери. Миры не было.
— Какого зеленого лешего вы делаете у Миры в комнате? — огрызнулась Ли.
— Поднимаю тебя на утренний сеанс нашей терапии.
Ли зарычала и отвернулась от мисс Тери к стене.
— На физкультурные пытки? Я думала, мы с вами закончили.
— Так и было. Пока в этом доме не произошло убийство и ты не оказалась его единственным свидетелем. С большой долей вероятности ты его и совершила.
Ли скинула с себя одеяло и выпрыгнула из кровати. Тыча пальцем в мисс Тери, она закричала:
— Это неправда! Я уже сказала это Тристину и Таю, а теперь говорю вам: это была не я!
Мисс Тери улыбнулась.
— Вообще-то, я тебе верю. У тебя бы духу не хватило кого-то убить.
— Я и не хочу никого убивать, — отрезала Ли.
— Даже тех, кто застрелил твоих родителей?
По спине Ли пробежали мурашки.
— Вы просто ужасны. И нет, даже их. Я хочу, чтобы их арестовали. Чтобы их судили. Чтобы посадили в тюрьму. Я хочу увидеть их лица, когда им будут выносить приговор.
Мисс Тери захихикала, собираясь пошутить понятную только им шутку:
— Что ж, ты ничего из этого не увидишь, если не сможешь догнать меня. Но решать тебе. Можешь попытаться, а можешь сдаться. В очередной раз.
Мисс Тери ушла, а Ли, закипая от ярости, выбежала из комнаты Миры и помчалась в свою. Она распахнула гардеробную и зашла переодеться. Холодный воздух щипал ей ноздри. Чтобы согреться, Ли крепко обхватила себя руками.
Потирая плечи, она сказала:
— Лучше бы сделал что-нибудь полезное, а не превращал дом в холодильник.
— Что, например? — послышался снаружи голос Боди.
Ли высунула голову из дверного проема. Маленький Боди стоял к шкафу спиной. Она не знала, куда он подевался, когда пропал из виду, и ее все еще мучил вопрос, не подглядывает ли он за ней вопреки своему обещанию. От этой мысли ей стало неловко, но по какой-то причине не так сильно, как если бы Боди был живым человеком. По крайней мере, она знала, что он не подглядывает сейчас, и от этого чувствовала, что может ему доверять — даже тогда, когда его не видит.
— Я не знаю, — уже менее напряженно сказала она. — Например, не впускал бы ее в комнату, в которой я нахожусь одна. Ни при каких обстоятельствах. Если только я сама не открою ей дверь.
— Это можно, — ответил Боди. — Но проще повалить на нее шкаф.
Перед глазами у нее пронеслось, как убийца отскакивает от пола к потолку и обратно.
— Нет, — прошептала она. — Не надо ничего на нее ронять, просто не впускай.
Боди пожал плечами. Ли не знала, что ему сказать, если он продолжит молчать.
— Мне надо идти, — произнесла она, когда пауза начала становиться неловкой. — Можем поговорить попозже?
Боди усмехнулся.
— Не то чтобы я куда-то собираюсь.
Надев на себя шорты и одну из севших от стирки папиных футболок, Ли спустилась вниз. Выйдя за дверь, она увидела, как в конце газона мисс Тери о чем-то разгоряченно спорит с Начо. Разобрать слова она не могла, было слишком далеко, но по выражению лица Начо было понятно, что хозяйкой положения здесь была мисс Тери.
Ли двинулась в их сторону с намерением спасти Начо от пыток мисс Тери.
— Эй! Что здесь происходит?
Брови мисс Тери взметнулись вверх.
— Если тебя не поставили в известность, значит, тебе и не нужно об этом знать. Будь добра, не суй нос не в свое дело.
— Это мое дело, — заявила Ли. — Начо работает на семью, и я часть этой семьи. И раз уж на то пошло, то позвольте напомнить, что вы тоже работаете на эту семью.
Губы мисс Тери расплылись в покровительственной улыбке.
— Какая прелесть, строишь из себя взрослую. Не получается, конечно, но выглядит очаровательно.
— Зачем вы так? — спросил Начо.
Мисс Тери бросила на него язвительный взгляд.
— Я не указываю тебе, как стричь кусты. И ты мне не указывай, как проводить мои сеансы. Полагаю, дел у тебя навалом, вот и иди занимайся.
Ли заметила, как у Начо задрожали мышцы челюсти — так сильно он стиснул зубы, чтобы сдержаться от ответа. Начо резко развернулся, вырвав ботинками клочья травы, и ушел. Ли проводила глазами его направлявшийся к гаражу напряженный силуэт, и ее вдруг озарило.
— Вы пустое место, — сказала она мисс Тери.
— Прощу прощения?
— Я сказала, что вы пустое место. Задира, и больше никто. Может, этому вы и пытались меня научить. Тому, что вы просто жестокая и жалкая задира и что я не обязана это терпеть.
— Да что ты, — зашипела мисс Тери, — еще как обязана. Платишь-то мне, понимаешь, не ты, а твой дядя Тристин. Работаю я не на тебя, а на него.
— Долго вы на него работать не будете, когда я расскажу ему, что вы все это время делали. Как обращались со мной. С персоналом. И терпеть это я не обязана. Я имею право выбирать. Я могу уйти и поставить на этом точку. И ни вы, ни Тристин — никто не сможет заставить меня остаться.
Мисс Тери сложила руки на груди.
— Так, так, так. Посмотрите-ка, кто решил отрастить хребет. Не думала, что ты когда-нибудь за себя постоишь.
— Мне все равно, что вы там думали. Вы не настолько важны для меня, чтобы давать вам такую власть над собой. Я думаю, что вы ужасный человек и что мы с вами закончили.
Она, как и Начо, развернулась на пятках кругом и ушла, оставив мисс Тери в одиночестве. За ее спиной раздался смех.
— А ты сильнее, чем я думала, — крикнула мисс Тери ей вслед. — Но все равно недостаточно. Уж точно не для того, чтобы поймать убийцу. Но сильнее, чем я тебя считала.
Вне себя от возбуждения и ярости, Ли так стремительно ворвалась в дом, что врезалась в Миру, которая как раз собиралась выйти.
— Я увидела, что у вас там что-то происходит, — сказала Мира, — и решила прийти на помощь.
— Со мной все в порядке, — ответила Ли. Оглянувшись через плечо, она добавила: — Со мной все просто замечательно. И с этой женщиной
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Гость Ёжик17 сентябрь 22:17 Мне понравилось! Короткая симпатичная история любви, достойные герои, умные, красивые, притягательные. Надоели уже туповатые... Босс. Служебное искушение - Софья Феллер
-
Римма15 сентябрь 19:15 Господи... Три класса образования. Моя восьмилетняя внучка пишет грамотнее.... Красавица для Монстра - Слава Гор
-
Гость Ольга15 сентябрь 10:43 Трилогию книг про алого императора прочитала на одном дыхании , всем советую , читаешь и отдыхаешь и ждёшь с нетерпение , а что... Жена алого императора - Мария Боталова