Драконья погода - Лоуренс Уотт-Эванс
Книгу Драконья погода - Лоуренс Уотт-Эванс читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Каруван вскинул голову:
— Кто вам сказал?
— Тот, кто мне это сказал, мертв, — ответил Арлиан. — Кроме того, вам нет необходимости тревожиться о том, что другие ваши секреты могут открыться.
— Вы должны ответить на три моих вопроса, Обсидиан, — и вот первый из них: кто вам сообщил про золото?
— Роза, — ответил Арлиан и почувствовал, как его охватывает дрожь. Он и сам не смог бы сказать, что тому причиной — гнев, горе или что-то еще. — Безногая шлюха по имени Роза.
— Значит, она наш общий знакомый, о котором вы упоминали? — Каруван поднялся с кресла.
Арлиан кивнул.
Каруван сжал кулаки и сделал шаг в сторону Арлиана.
— Что еще она вам рассказала?
Арлиан посмотрел на него и пожал плечами, стараясь сохранять спокойствие.
— Я провел довольно много времени в компании Розы, и мы много разговаривали. Вы бы не могли высказаться более определенно?
— Что еще она говорила обо мне?
— Что вы один из владельцев Дома шести лордов, — ответил Арлиан. — Что вы не умеете пить. И обещали взять ее с собой, если когда-нибудь покинете Мэнфорт. — Он пожал плечами — ему с трудом удавалось держать себя в руках. — Пожалуй, и все. Больше никаких секретов она не выдала.
— А золото?
— Его больше нет, — сказал Арлиан. — Оно досталось молодому человеку, который называл себя лордом Ланейром.
— Так это он остановился в гостинице на соседней улице? — Каруван отвернулся и сделал пару шагов к двери, но потом остановился и повернулся к Арлиану. — Вы Ланейр, не так ли? Вы разбогатели при помощи моего золота?
— Я был Ланейром, — не стал спорить Арлиан, — я вложил ваше золото в караван, который отправился в Аритейн. В результате я разбогател настолько, чтобы стать настоящим лордом — одним из вас.
— Вы пришли, чтобы вернуть мне долг? Или намерены посмеяться над моей глупостью? Как я мог довериться бесчестной суке!
Арлиан поднялся на ноги и посмотрел в его блестящие карие глаза. Их лица разделяло всего несколько дюймов.
— Я пришел для того, чтобы отомстить за ее смерть, Каруван, — заявил он. — Мне требовалось узнать имена остальных владельцев «Дома плотских утех», и ты оказался настолько любезен, что сообщил их мне; а теперь говори, где две женщины, которых ты увез с собой. Я их все равно найду, только сначала прикончу тебя.
— Ты намерен меня убить? — удивленно пробормотал Каруван. — Из-за шлюхи? Из-за рабыни?
— Из-за женщины, с которой ты поступил несправедливо, и за дюжину других преступлений.
— Ты, вор, называешь меня преступником?
— Ты обращал женщин в рабынь ради удовлетворения собственных прихотей, мучил их, калечил и убивал. И ты еще осмеливаешься утверждать, что не заслуживаешь наказания?
— За что? Женщины были честно куплены, а то, что мы с ними делали, не противоречит нашим законным правам!
Теперь оба кричали в полный голос, едва ли не касаясь друг друга носами.
— Да, ты мог делать с ними что пожелаешь, но никакой закон тебя не оправдает, — возразил Арлиан.
— Ты считаешь себя выше наших законов?
— Я считаю, что ты надругался над самим понятием закона!
Каруван отступил на шаг назад, изо всех сил пытаясь успокоиться. Следующую фразу он произнес спокойно, почти деловито.
— Значит, ты намерен меня убить? У тебя в сапоге спрятан кинжал или ты используешь волшебство Пограничных Земель?
Арлиан ответил почти так же спокойно:
— Я намерен встретить тебя со шпагой в руке, в удобное для тебя время, в том месте, где ты пожелаешь.
— Дуэль? — ухмыльнулся Каруван. — Ты считаешь себя аристократом, а не простым убийцей?
— Я не убийца, — ответил Арлиан. — Я владею делом, которым управляют для меня другие люди — разве недостаточно для обладания титулом?
— Ты купил свое дело на украденные деньги!
— Тем не менее оно мне принадлежит. Назови место и время дуэли, лорд Каруван, и мы встретимся со шпагами в руках.
— Но ты у меня в доме, и у тебя нет оружия — зачем мне встречаться с тобой в честном поединке? Почему бы мне не покончить с тобой прямо сейчас?
На лице Арлиана промелькнула быстрая улыбка.
— Я могу назвать по меньшей мере две причины, — проговорил он. — Во-первых, если мы сойдемся в честной дуэли, я принесу с собой бочонок золота, равный тому, что я забрал у тебя по просьбе Розы, — а ты приведешь с собой двух женщин; победитель получит все.
— И?..
— А во-вторых, у меня есть друзья и доверенные лица, которые ждут моего благополучного возвращения — в том числе полдюжины могущественных волшебников Аритейна, которые не считают меня вором. Ты и в самом деле намерен рискнуть и узнать, что они с тобой сделают, когда рассердятся?
Каруван лишь молча смотрел на своего гостя.
— Будь я убийцей, ты бы уже давно отправился к праотцам, — добавил Арлиан. — Возможно, ты слышал о том, что случилось с Сахасином?
Прежде чем ответить, Каруван надолго задумался.
— Ты намерен сражаться со мной честно? И надеешься меня убить?
— Совершенно верно, — кивнул Арлиан.
— Я в два раза тебя старше. И обучался владению шпагой с того момента, как стал подростком.
— Что ж, быть может, ты убьешь меня, — пожал плечами Арлиан. — В любом случае я либо удовлетворю свою жажду мести, либо умру.
— Ты сошел с ума, — не унимался Каруван. — Сначала нашел меня, признался в том, что ограбил, потом вызвал на дуэль — и все из-за мертвой рабыни. И утверждаешь, что причастен к убийству посла Аритейна…
— Напротив, я даже не знаю, мертв ли он, — перебил его Арлиан. — А в остальном ты правильно все изложил — быть может, я безумен. Ты не единственный, кто так думает.
Каруван некоторое время смотрел на него, а потом заявил:
— Ладно, я готов драться с тобой. Завтра, в полдень, у моих ворот.
Арлиан широко улыбнулся и поклонился.
— Я буду, — обещал он.
Потом повернулся и вышел из комнаты.
— Помни, на твоей стороне быстрота и сила, — говорил Ворон, сидевший на месте кучера кареты, — но он гораздо опытнее — тут Каруван сказал правду. Да и реагировать он будет мгновенно, поскольку привык все делать автоматически.
Арлиан кивнул и распахнул дверцу кареты. Ему казалось, что он совершенно окоченел, словно кровь остыла и загустела в венах. Ему приходилось сражаться, он убивал зверей, чудовищ и даже людей. Порождения Горного Царства Грез гибли от его клинка, и не один разбойник с южных границ Пустоши умер у его ног.
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Артур01 август 01:14 "Там, где лес не растëт", конечно, тяжëлая книга... Концовка слëзы выжимает нещадно. ... Там, где лес не растет - Мария Семенова
-
Гость Наталия30 июль 23:31 Спасибо автору. Книга интересная, увлекательная, легко читается, оставляет приятные впечатления. Желаю автору дальнейших... Королева драконов - Анна Минаева
-
Гость Татьяна30 июль 22:31 Душевная книга, очень люблю Михалкову, произведения всегда сочные, с неожиданным концом. Много личных историй героев, читаются... Посмотри, отвернись, посмотри - Елена Ивановна Михалкова