Приливы войны - Стивен Прессфилд
Книгу Приливы войны - Стивен Прессфилд читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Я тоже был захвачен этой картиной и всё смотрел, не в силах оторвать глаз, пока он не исчез в аллее каменных дубов, чьи цветы, дают ту алую краску, в которую красят плащ солдата.
Агора — политический и социальный центр Афин и других греческих городов, где располагались рыночная площадь, гражданские здания, храмы.
Ареопаг — «холм Ареса», холм западнее Акрополя, на котором собирался ареопаг, главный совет в Афинах, состоявший из бывших архонтов.
Аркадия — область Пелопоннеса, которая славилась великими воинами, особенно наёмными.
Архонт — начальник, высшее должностное лицо в Афинах; один из девяти старших судей, выбираемых на один год.
Аттика — регион Греции, главный город которого — Афины.
Ахарны — пригород Афин, приблизительно на семь миль севернее города.
Варвар — дикарь, для грека любой не грек. Обычно употреблялось в применении к персам, чья речь на слух грека звучит как «вар-вар».
Гермы — каменные статуи Гермеса, посланника богов и покровителя путешественников, которые ставились перед частными и общественными зданиями. Гермы — четырёхугольные колонны с головой Гермеса — обычно имели фаллосы в состоянии эрекции, что символизировало удачу.
Гилипп — спартанский полководец, победитель афинян при Сиракузах.
Гоплит — тяжеловооружённый пехотинец, от hoplon — щит.
Дарик — персидская золотая монета, названная в честь царя Дария.
Декелея — местность северо-восточнее Афин, которую спартанцы укрепили во время последней фазы Пелопоннесской войны.
Дем — административный округ в Аттике.
Демократия — народовластие.
Демос — народ, простые люди.
Демосфен — афинский полководец (не знаменитый оратор IV в. до н. э.!), победитель спартанцев при Пилосе и Сфактерии; руководил экспедицией в Сицилию для снятия осады.
Длинные стены — укрепление, соединяющее Афины с портом Пирей.
Драхма — горсть; приблизительно дневное жалованье гоплита.
Илот — спартанский раб.
Кимон — афинский полководец, сын Мильтиада. В результате его побед в середине V в. до н. э. персы были изгнаны из Эгейского моря. Афины установили своё господство на море.
Кираса — нагрудная пластина доспехов воина.
Кора — культовое имя Персефоны.
Крамбол — на триреме кран-балка, выступающая сбоку в кормовой части корабля; поддерживает шлюпку.
Круглая палата — здание с куполообразной кровлей в Афинах, где заседал исполнительный комитет Совета.
Лакедемон — область в Греции, главный город которого Спарта.
Леонид — спартанский царь, командовавший тремястами воинами, которые пожертвовали жизнью, защищая от персов проход Фермопилы (480 г. до н. э.).
Ликург — древний законодатель Спарты.
Магистрат — выборный исполнительный орган и должностное лицо.
Месяцы. Афинский год начинался после летнего солнцестояния (22 июня).
1. Гекатомбэон (июль-август), в Спарте — карней.
2. Метагитнион (август-сентябрь).
3. Боедромион (сентябрь-октябрь).
4. Пианепсион (октябрь-ноябрь).
5. Маймактерион (ноябрь-декабрь).
6. Посидеон (декабрь-январь).
7. Гамелион (январь-февраль).
8. Анфестерион (февраль-март).
9. Элафеболион (март-апрель), в Спарте — гиацинфий.
10. Мунихион (апрель-май).
11. Фаргелион (май-июнь).
12. Скирофорион (июнь-июль).
Мидийцы — обычное название персов; фактически — ещё один воинственный народ царства Мидия, побеждённый персидским Киром Великим и вошедший в состав Персидской державы.
Мильтиад — афинский полководец, победитель персов при Марафоне (490 г. до н. э.).
Мина — 100 драхм.
Наварх — адмирал, командир эскадры.
Народное собрание, ekklesia — суверенный орган Афин, доступный для всех взрослых мужчин, имеющих гражданство.
Неверие в богов — в Афинах преступление, наказуемое смертью. Обвинение, по которому был казнён Сократ. Немезида — богиня, олицетворявшая священное возмездие, обычно за людской грех гордыни.
Ника — богиня победы.
Обол — одна шестая часть драхмы.
Паламед — греческий воин Троянской войны, несправедливо обвинённый Одиссеем. Символ человека, несправедливо обвинённого.
Панафинеи — большой праздник в Афинах в честь богини Афины.
Паноплия — полное снаряжение тяжеловооружённого пехотинца: шлем, нагрудная пластина, щит, наголенники. Чтобы позволить себе паноплию, надо быть очень богатым человеком.
Пелопоннес — материковая часть Южной Греции, «остров Пелопса», древнего героя.
Перикл — афинский государственный деятель и полководец середины V в. до н. э. Назван «Олимпийцем»; его деятельность приходится на золотой век афинской демократии, эпоху великих художественных достижений. Родственник и покровитель Алкивиада.
Периэки — свободные жители лаконских городов (кроме Спарты), «соседи». От них требовалось следовать за спартанцами, «куда бы они ни повели».
Пникс — холм юго-западнее Акрополя, на котором собиралось афинское Народное собрание для своих дискуссий. Полемарх — полководец.
Полис — город-государство (Афины, Спарта, другие города Эллады).
Прорыв — приём морского боя, при котором боевой корабль входит в брешь между вражескими кораблями, равняется с ними, а потом разворачивается и атакует с фланга.
Пэан — первоначально гимн в честь Ареса и Аполлона, потом — боевой клич. Исполнялся перед сражением дорической пехотой — спартанцами, сиракузцами, аргивянами, но не афинянами (ионийцами).
Самос — остров в Эгейском море, стойкий союзник Афин. «Зарубежный» морской бастион в течение всей войны на востоке.
Совет Пятисот — в Афинах совещательный орган, который готовил дела для Народного собрания.
Солон — афинский законодатель VI в. до н. э., автор элегий.
Спартиаты — «равные», спартанцы офицерского сословия.
Стратег — афинский полководец, командующий. Другое значение слова — член коллегии 10 стратегов (высшая исполнительная власть в Афинах).
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
TatSvel219 июль 19:25 Незабываемая Феломена, очень интересный персонаж, прочитала с удовольствием! Автор-молодец!!!... Пограничье - Надежда Храмушина
-
Гость Наталья17 июль 12:42 Сюжет увлекательный и затейный,читается легко,но кто убийца,сразу было понятно.... Дорога к Тайнику. Часть 1 - Мария Владимировна Карташева
-
Гость Дарья16 июль 23:19 Отличная книга. Без сцен 18+, что приятно. Легкий и приятный сюжет. Благоразумная ГГ, терпеливый и сдержанный ГГ. Прочла с... Королева драконов - Анна Минаева