Полный перевод «Ляо-чжай». Том 2 - Пу Сунлин
Книгу Полный перевод «Ляо-чжай». Том 2 - Пу Сунлин читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Спустя более десяти лет собрались вместе с двумя или тремя людьми, чтобы поболтать, и кто-то рассказал анекдот, который вызвал много смеха. Некий тоже хлопал в ладоши в знак похвалы, смеясь вперед и назад, но неожиданно, когда он опустил голову, отметина от ножа внезапно распалась, его голова упала на землю, и потекла кровь. Когда все увидели это, он уже умер.
Отец некоего подал в суд на нескольких людей, которые разговаривали и смеялись на правительстве. Все объединили деньги, чтобы успокоить старого отца некоего, и похоронили некоего до того, как дело было улажено.
Пу сказал:
Его голова откинулась с улыбкой. Это действительно смех номер один за все века. Шея немного срослась, и он не умрет. Ему придется подождать десять лет, чтобы подать на него в суд. Были ли эти соседи должны ему деньги в своих предыдущих жизнях?
Комментарии переводчика:
Эту историю можно услышать только как шутку.
10. Притвориться повешенным
Однажды деревенский разбойник отправился за город и увидел, как молодая невестка подъезжает верхом, и сказал людям, которые играли вместе: “Я могу заставить ее улыбнуться мне. ”другие в это не верят, поспорили с ним, чтобы он пригласит поужинать и выпить. Он подбежал к передней части лошади и закричал: "Я сейчас умру! Я собираюсь умереть!" Как он сказал, он снял со стены шест из сорго, перекинул его примерно на фут, развязал свой поясной ремень и повесил на него, вытянув шею, притворившись повешенным. Невестка подошла к нему и по-настоящему посмеялась над ним, и все тоже засмеялись.
Молодая невестка ушла, он по-прежнему не двигался, и все засмеялись еще больше. Присмотревшись повнимательнее, негодяй высунул язык, его глаза плотно закрылись, и он действительно умер от истощения.
Пу сказал:
Не слишком ли странно вешаться на шесте из сорго? Это может преподать урок тем, кто легкомышленно на слова и поступки!
Комментарии переводчика:
Это событие может быть правдой. Точно так же, как в конце 20-го века, были некоторые выступления с так называемыми особыми способностями. Например, засунуть руку во вращающийся электрический вентилятор, чтобы остановить его вращение, встать ногами на воздушный шар или яйцо, и воздушный шар или яйцо не разобьются, эти вещи, которые обычно используются в качестве шуток, на самом деле, можно сказать, имеют смысл в физике. Только на самом деле не берите шест для сорго, чтобы проводить такого рода эксперименты.
11. А-щань
Си Шань, уроженец уезда Гаоми провинции Шаньдун, является бизнесменом, занимающимся торговлей на большие расстояния, часто ведя бизнес в Мэнъинь и Ишуй. Однажды на дороге шел дождь, и когда добрался до места, где часто останавливался, была уже поздняя ночь. Постучав в дверь гостиниц, ему никто не ответил. Блуждая под карнизом дома, внезапно дверь открылась, и старик вышел и впустил его. Си Шань с радостью согласился. Он привязал осла и вошел в гостиную, где почти не было столов и табуреток. Старик сказал: “Мне жаль тебя за то, что тебе некуда идти, поэтому я впускаю тебя. Мой дом — не ресторан и не гостиница. В семье нет лишней рабочей силы, только жена и дочь, которые уже спят. Хотя есть кое-какие остатки, просто никто их не готовит и не разогревает. Не будьте слишком холодными, просто ешьте все, что хотите. ” Поговорив, вошел внутрь. Через некоторое время изнутри был вынесен низкий табурет, на который могли сесть гости. Иди и возьми другой низкий столик. Беготня, прихрамывание, очень тяжелая работа. Си Шань заерзал, удерживая его и давая ему отдохнуть.
Через некоторое время вышла девушка, чтобы развлечь гостей. Старик сказал: "А-щань моей семьи встала. ” На вид ей шестнадцать или семнадцать лет, стройная и красивая, с очаровательными манерами. У Си Шань есть младший брат, который еще не женат, поэтому он тайно обращает на это внимание. Спросив старика о его имени и месте происхождения, старик сказал: “Фамилия Гу, а имя Ши-сюй. Все дети и внуки умерли, осталась только эта дочь. Так что я действительно не мог сейчас мешать ей спать, наверное, ее разбудила моя жена. ” Спроси, кто ее родственники? Он ответил, что еще не вышла. Си Шань втайне был рад. Вскоре вино и блюда были поданы на стол, как будто они уже были приготовлены. После трапезы Си Шань почтительно поблагодарил его: “Когда мы встретимся случайно, к нам будут относиться тепло, и мы никогда не забудем этого до конца наших жизней. Зная, что старик великодушен, я осмелился сказать несколько самонадеянных слов: У меня есть младший брат по имени Сань-лан, которому семнадцать лет. Он учется, не слишком глупым. Я хочу быть родственником с вами, но я не знаю, считаете ли мою семью бедной? ” Старик радостно сказал: “Старик здесь тоже позаимствовал жить. Если у тебя может быть где жить, пожалуйста, дай мне дом, и вся наша семья уедет, чтобы не скучать друг по другу”. Си Шань согласился и встал, чтобы поблагодарить его. Старик с энтузиазмом устроил Си Шань, прежде чем вернуться в дом.
Петух залаял, и старик вышел и попросил гостей вымыть руки. Собрав вещи, дайте старику денег на ужин. Старик решительно этого не хочет: “Нет абсолютно никакой причины просить денег, чтобы накормить гостей, не говоря уже о том, что наши две семьи уже женаты. ” После прощания прошло больше месяца, прежде чем Си вернулся сюда снова. Более чем в миле от деревни встретил старую леди, ведущую девочку, одетую в траурную простую одежду. Приближаясь, это было похоже на А-щань. Девочка все время поворачивала голову, дергала старушку за рукав, наклонялась к ее уху и не знали, что сказать. Пожилая леди остановилась и сказала Си Шань: "Ваша фамилия Си?" Си Шань говорил "да". Пожилая леди печально сказала: "К сожалению, старик был насмерть раздавлен упавшей стеной. Теперь мы направляемся к могиле. Дома никого нет, пожалуйста, подождите немного на обочине дороги, мы скоро вернемся. ” Они вдвоем отправились в лес и вернулись спустя долгое время. Было уже темно, поэтому они пошли домой вместе. По дороге она сказала, что остались
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Christine26 июнь 01:23 Сначала было тежеловта читать, но потом всё изменилось, я с удовольствием прочитала, спасибо за книгу. Я прочитала весь цикл... Опасное влечение - Полина Лоранс
-
Тамаринда21 июнь 12:33 Редко что-то цепляет, но тут было всё живое, жизненное, чувственное, сильное, читайте, не пожалеете о своём времени...... Хрупкая связь - Ольга Джокер
-
Гость Марина20 июнь 06:08 Книга очень понравилась, хотя и длинная. Героиня сильная личность. Да и герой не подкачал. ... Странная - Татьяна Александровна Шумкова