Полный перевод «Ляо-чжай». Том 2 - Пу Сунлин
Книгу Полный перевод «Ляо-чжай». Том 2 - Пу Сунлин читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Затем услышали голоса женщин, обсуждавших состояние о болезни. Тётя девятая считает, что следует использовать женьшень, Тётя шестая считает, что следует использовать астрагал, а четвертая тетя считает, что следует использовать хирургическое вмешательство. После долгого обсуждения услышали, как тётя девятая попросила ручку и чернила. Вскоре раздался звук разрезаемой бумаги, колпачок с ручки был сорван и брошен на стол, и раздался грохот растираемых чернил. Затем снова бросил ручку на стол, и ручка коснулась стола. снова услышали звук завернутого в бумагу лекарства.
Вскоре женщина отодвинула занавеску и позвала больного, чтобы выдала лекарства и рецепты. Развернувшись и войдя в дом, услышали, как три тети прощаются, три служанки прощаются, маленький мальчик звучит, и кошка позвала снова. Голос тёти девятой был чистым и пронзительным, голос тёти шестой был низким и безутешным, голос четвертой тети был тонким и нежным, а голоса трех служанок имели свои особенности, и они звучали четко различимо. Все, кто это слышал, были удивлены, подумав, что это действительно приход феи. Но, используя ее рецепт, это не возымело никакого эффекта. Это так называемый “чревовещание”, и этот метод намеренно используется для продажи ее лекарства. Но это достаточно удивительно.
Однажды я слышал, как Ван Синь-и рассказывал, что, когда он был в столице, он случайно проходил через центр города и услышал звуки игры на пианино и пения, а зеваки перекрыли дорогу. Когда я подошел ближе, то увидел, что это поет молодой человек с прекрасным голосом. Здесь нет музыкального инструмента, просто проведит одним пальцем по его щеке и поёт, щелкая. Это звучит звучно и мелодично, точно так же, как звучание музыкального инструмента.
Это тоже потомок чревовещателя!
Комментарии переводчика:
Они утверждали, что просят бога вылечить болезнь, а Пу сказал, что они чревовещатели. Может быть, что многие из так называемых сеансов богов в древние времена были искусством чревовещания ведьм и волшебных. Однако это чревовещание слишком великолепно, и его можно сравнить с «Чревовещание» Линь Си-хуань, которое было выбрано в качестве учебника для средней школы.
14. Мошенничество
Случайно на рынке оказался слуга некоего цензора. К нему подошел мужчина, одетый очень роскошно, и заговорил с ним. Постепенно, когда спросил имя хозяина и официальную должность, слуга рассказал им все. Собеседник сказал, что его фамилия Ван и он был слугой во внутреннем дворе дома принцессы. Чем больше эти двое разговаривали, тем более гармоничными они становились, поэтому он сказал: "Нынешняя официальная система очень зловещая. Эти известные чиновники должны цепляться за каких-то императорских родственников. Я не знаю, за кого из них цепляется ваш хозяин?" Ответ таков: "Нет". Ван сказал: "Это из-за страха тратить небольшую сумму денег, игнорировал большую катастрофу!" Слуга сказал: "Как может добраться до вершины?" Ван сказал: "Принцесса доступна и может защитить других. Я познакомил одного вице-министра с ней. Если вашей семье не жалко серебряной тысячи таэлей, увидеть принцессу будет нетрудно. ”Слуга был рад и спросил его, где он живет? Ван указал на ворота семьи и сказал: “Каждый день в одном и том же переулке, даже не знает, где я живу!”Слуга вернулся и сказал цензору, что цензор был рад, поэтому он устроил банкет и попросил слугу пригласить Ван выпить. Ван пришел довольный. На банкете Ван в мельчайших подробностях рассказал о темпераменте принцессы, деталях одежды, питания, жилья и путешествий и сказал: “Если бы не жили на той же улице, даже если бы меня наградили сотней таэлей серебра, я бы не был к вашим услугам. "Цензор еще более благодарен и вызывает восхищение. На прощание Ван согласовался, сказал: "Пока ты готовишь подарок, я найду время рассказать принцессе, и скоро будет ответ. ”
Несколько дней спустя Ван прискакал на высоком коне и сказал цензору: “Приготовьтесь немедленно уехать. У принцессы слишком много дел, а люди, которые хотят навестить, приходят один за другим. С утра до вечера нет времени на отдых. Просто сейчас здесь немного пусто, так что ты можешь идти прямо сейчас. Если это будет отложено, не сможет увидеть в будущем. "Затем цензор последовал за Ван с тяжелым золотым подарком. Пройдя более десяти миль по извилистым дорогам, он добрался до особняка принцессы. Слез с лошади и подождал снаружи. Ван вошел с подарком. Спустя долгое время он вышел и сказал цензору: "Принцесса вызвала цензора. "Итак, несколько человек взяли на себя подкачку, а цензор опустил голову и вошел. увидел красивую женщину, сидящую в высоком зале, ее осанка и внешний вид были подобны небесной фее, ее костюм был роскошным, и она сияла серпантином. Служанки рядом с ними также были одеты в парчовые и вышитые платья, расположенные рядами. Цензор кланялся и преклонялся, и все шло в соответствии с этикетом. Затем она приказала ему сесть под карнизом и подать ему чай в золотой чаше. Принцесса коротко перекинулась с ним несколькими словами, и
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Тамаринда21 июнь 12:33 Редко что-то цепляет, но тут было всё живое, жизненное, чувственное, сильное, читайте, не пожалеете о своём времени...... Хрупкая связь - Ольга Джокер
-
Гость Марина20 июнь 06:08 Книга очень понравилась, хотя и длинная. Героиня сильная личность. Да и герой не подкачал. ... Странная - Татьяна Александровна Шумкова
-
Гость ДАРЬЯ18 июнь 08:50 После 20й страницы не стала читать, очень жаль, но это огромный шаг назад, даже хуже - обнуление.... ... Пропавшая девушка - Тесс Герритсен