KnigkinDom.org» » »📕 Лицом к лицу - Александр Николаевич Кутатели

Лицом к лицу - Александр Николаевич Кутатели

Книгу Лицом к лицу - Александр Николаевич Кутатели читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

1 ... 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239
Перейти на страницу:

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
струнный щипковый инструмент.

Торне — печь для хлеба.

Турецкие вилайеты — наименование административно-территориальной единицы в Турции.

Тушинская шапка — головной убор, который носят грузины-тушины.

Унаби — китайский финик.

Урарты — народ, населявший древнейшее рабовладельческое государство Урарту, существовавшее в IX—VI веках до н. э. на территории Армянского нагорья.

Фавн — у древних римлян бог полей и лесов, покровитель стад. К I веку до н. э. культ Фавна слился с культом древнегреческого бога Пана, который изображался в виде человека с козлиными ногами, рогами и бородой.

Федералисты — члены буржуазной националистической партии в Грузии.

Фелюга — одномачтовое промысловое парусное судно.

Филистер — презрительное слово, означает человека ограниченного, обывателя, мещанина и ханжу.

Хачапури — пирожок с сыром.

Хевсуры — жители гор Хевсуретии, сохранившие до установления Советской власти общинный строй и патриархальные пережитки.

Хинкали — пельмени с бараньим мясом.

Храм Баграта — древнегрузинской кафедральный собор в Кутаиси, построен царем Багратом III в 1003 году. Был разрушен турками в 1631 году.

Хриса — героиня трагедии Софокла (см.) «Филоктет».

Хурджин — переметная сума из грубой шерстяной ткани.

Церетели Акакий Ростомович (1840—1915) — выдающийся грузинский поэт, виднейший представитель национально-освободительного движения.

Цоцхали — блюдо из мелкой речной рыбы, его варят сразу после улова.

Чавчавадзе Илья Григорьевич (1837—1907) — выдающийся грузинский писатель, публицист, философ и общественный деятель, идеолог национально-освободительного движения.

Чалвадар — погонщик вьючных лошадей.

Честертон Гилберт Кит (1874—1936) — английский писатель, критик, журналист.

Чихта-копи — национальный женский головной убор.

Чоха (черкеска) — верхняя мужская одежда до колен без воротника, с длинными рукавами, засученными до локтя, с разрезами.

Чурчхела — восточное лакомство из виноградного сока, грецкого ореха, миндаля и муки.

Чусты — мягкие чувяки, домашняя обувь.

Экзарх Грузии — глава грузинской православной церкви.

Эпиктет (родился около 50 года, умер около 138 года) — греческий философ-стоик.

Эпикур (341—270 до н. э.) — выдающийся греческий философ-материалист.

Эсхил (525—456 до н. э.) — великий древнегреческий драматург.

Язон — колхидский царь, муж греческой царицы Медеи (см.).

В. Полонская.

Примечания

1

Да здравствует Грузия! Хороший командир! (азербайджанск.)

2

Нет бога, кроме бога, и Магомет пророк его! (арабск.)

3

Дамала — спрятал, укрыл.

4

Перелом в области коленного сустава (лат.).

5

«Эстетика» (нем.).

6

«Мир как воля и представление» (нем.).

7

«О человек, внимай, что говорит глубокая полночь!» (нем.).

8

День гнева, день этот обратит все в прах… (лат.).

9

Магали — высокий; дзе — обычное окончание грузинской фамилии.

10

Сестра английского посла, Марджори Скотт-Уордроп, перевела на английский язык поэму Руставели «Витязь в тигровой шкуре».

11

В. И. Ленин. Сочинения, изд. 4-е, т. 19, стр. 146.

12

В. И. Ленин. Полное собрание сочинений, т. 37, стр. 6—7.

13

А. Церетели. Избранное, Тбилиси, 1961, стр. 546.

14

В. И. Ленин. Полное собрание сочинений, т. 37, стр. 190.

15

Тергдалеули — «испивший воды Терека», так называли молодых людей, получивших образование в России.

16

Фарнаоз — грузинский царь, освободивший Грузию в IV веке от византийцев и воссоединивший ее.

1 ... 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.


Партнер

Новые отзывы

  1. Артур Артур01 август 01:14 "Там, где лес не растëт", конечно, тяжëлая книга... Концовка слëзы выжимает нещадно. ... Там, где лес не растет - Мария Семенова
  2. Гость Наталия Гость Наталия30 июль 23:31 Спасибо автору. Книга интересная, увлекательная, легко читается, оставляет приятные впечатления. Желаю автору дальнейших... Королева драконов - Анна Минаева
  3. Гость Татьяна Гость Татьяна30 июль 22:31 Душевная книга, очень люблю Михалкову, произведения всегда сочные, с неожиданным концом. Много личных историй героев, читаются... Посмотри, отвернись, посмотри - Елена Ивановна Михалкова
Все комметарии
Новое в блоге