Книжный магазин в Мейфэре - Элиза Найт
Книгу Книжный магазин в Мейфэре - Элиза Найт читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
С момента публикации «Потасовки» я не встречалась и не разговаривала ни с Дианой, ни с Юнити. Но Ма, которая разделяла политические взгляды моих сестер, продолжала со мной общаться. В компании, собравшейся в моей гостиной, беседа текла легко и непринужденно, мы шутили, сплетничали и ни словом не касались политики.
– Ты пишешь следующий роман, дорогая? – спросила тетя Ви. Несомненно, у нее добрые намерения, но от этого вопроса у меня слегка вспотели ладони.
Я отставила свою чашку. Нет, я не готова поделиться дальнейшими планами. В последнее время мне не хватало уверенности.
– Я пока что не думала о новой книге, – бодро ответила я, надеясь побыстрее свернуть с этой темы. – Но я пишу для «Леди» и «Вог», а иногда и для других журналов и газет. – В основном легковесные вещицы, гонорара с которых, однако, хватает на оплату счетов и иногда на новую шляпку.
– Нэн, – осторожно начала Ма, и я подумала, что сейчас получу головомойку. – Тебе никогда не хотелось написать что-нибудь, не относящееся к художественной литературе?
– Не-е-ет, – удивленно протянула я.
Взяв в руки чайник, я вопросительно улыбнулась тете Ви, и та кивнула. Я наливала ей вторую чашку и краем глаза наблюдала за мамой: она явно пыталась сообразить, как лучше затронуть новую тему.
– Я разговаривала с твоим кузеном Эдвардом, лордом Олдерли, – наконец решилась она. – Он спросил, не примешь ли ты у него заказ.
Я поставила чайник на стол.
– Какого рода заказ?
– В Олдерли-Парк хранится коллекция из десяти тысяч писем, которыми члены этой семьи обменивались на протяжении десятилетий. Эдвард надеется, что ты могла бы отредактировать их и собрать вместе, чтобы издать в одном томе. Он считает, что они совершенно необыкновенные.
Я отпила из чашки, раздумывая и наслаждаясь теплом, обволакивающим горло. Вряд ли эти письма так уж интересны, как полагает мой кузен. Семейная история большинства людей – сплошная тоска. А редактирование писем – это шаг в сторону от художественной литературы. Однако таким образом я могла бы немного заработать – мой двоюродный брат способен хорошо заплатить. Те же, кто с нетерпением ждет следующий роман Нэнси Митфорд, могут и подождать.
– О, Ма, с какой стати Нэн тратить время на редактирование пачки старых писем? Звучит невероятно уныло, – Джессика закатила глаза, и Дебора кивнула.
– О, не знаю, Декка, – я махнула рукой. – А вдруг через сто лет кто-нибудь захочет прочитать наши письма? Думаю, это превосходная идея.
Отчасти я шутила, но отчасти мне было любопытно взглянуть на переписку, которую кузен считает интересной, – не говоря уже о желанном банковском чеке.
– О, я прочла бы эти письма! – тетя Ви подмигнула. – Только представьте, сколько сплетен они вызовут! А быть может, даже скандал.
Ма, казалось, начала сомневаться в правильности этой затеи, но я усмехнулась и предложила всем булочки.
– Я напишу кузену Эдварду и скажу, что хотела бы взглянуть.
Ма одобрительно кивнула. Даже не помню, когда я в последний раз удостаивалась подобного кивка.
Тетя Ви взяла печенье и обмакнула его в чай.
– Сегодня утром до меня дошли зловещие слухи. Какая-то чушь насчет того, что король Эдуард подумывает отречься от престола, чтобы жениться на американке Ванде Симпсон. Или Венди? Полный абсурд.
– Кажется, Уоллис. – Я запомнила это имя, потому что оно показалось мне мужским, когда мой издатель попросил написать материал о миссис Симпсон для «Леди». – В самом деле, абсурд.
И это еще мягко сказано. Подумать только: король отрекается от престола, чтобы жениться на разведенной американской светской львице! Неслыханно – и одновременно восхитительно: по крайней мере, этот скандал вытеснит из умов лондонских сплетников моих сестер, симпатизирующих нацистам.
– Нэн, вы с Питером ответили на приглашение посла фон Риббентропа на званый вечер в немецком посольстве? – Ма застала меня врасплох, сменив тему. Значит, тот одобрительный кивок не был случайным. – Там будут все шишки.
– О, скажи, что вы пойдете! – во взгляде Джессики читалось отчаяние. Очевидно, Ма и Па тащат ее на этот прием.
– Мне ужасно жаль, но у нас уже имеются другие планы на этот вечер.
Проявив остроумие, что бывало редко, Прод отклонил приглашение, написав ответ на идиш. А потом мы отпраздновали эту проделку с шампанским в «Ритце».
Иногда случалось, что из того мужчины, которым сделался Прод, выглядывал вдруг красивый, очаровательный, остроумный молодой человек, в которого я влюбилась. Увы, такие моменты часто заканчивались тем, что он удалялся под ручку со Сьюэлл.
– Кто-нибудь хочет еще сэндвичей с огурцом? – я взялась за поднос, пытаясь отвлечься от невеселых мыслей.
21 февраля 1937 года
Дорогая Леди!
Декка сбежала с нашим кузеном Эсмондом Ромилли. Полагаю, Ма и Па следовало бы обратить внимание на то, что она откладывает деньги на своем счете. Оказалось, что они предназначались для бегства. Хотя, признаюсь, я и сама не думала, что это она всерьез…
С любовью,
Дебо
Письмо доставили из Ратленд-Гейт. Я ничего не понимала: предполагалось, что Джессика поехала во французский Дьепп вместе с близнецами Пейджит. Как тогда она умудрилась сбежать с Эсмондом Ромилли? Насколько мне известно, они даже не были хорошо знакомы. Эсмонд – наш троюродный брат по отцовской линии, а также племянник жены Черчилля. Хотя, честно говоря, мы подозревали, что Черчилль – его отец: тот крутил роман с матерью Эсмонда.
Это, конечно, было не то положение дел, к которому я надеялась вернуться из отпуска. Еще недавно я отдыхала в Риме с тетей Ви – отправившись туда, чтобы оказаться подальше от своего злосчастного мужа. Перед отъездом я сообщила ему, что могу и не вернуться, а потому он должен сделать выбор между мной и Мэри Сьюэлл. Сначала Прод решил, будто я шучу, однако через несколько недель, видимо, протрезвел и забеспокоился: я получила от него письмо, в котором он умолял меня вернуться и клялся, что порвал с Мэри.
С тех пор как я переступила порог дома, Питер вел себя столь внимательно, что я просто его не узнавала. Как давно я мечтала об этом!
Сейчас он вошел в комнату и сразу заметил мои нахмуренные брови и побледневшее лицо.
– Что случилось? – он приблизился.
– Декка сбежала, – я протянула мужу письмо.
– Куда? – спросил он, не глядя на листок.
– Не знаю.
– От родителей известия есть?
Я покачала головой. Что я пропустила? Я была занята собственными проблемами и драматическими событиями в жизни Юнити и Дианы. Несколько месяцев назад, во время суматохи на свадьбе Пэм, я и не подумала обратить внимание на Джессику. Вела ли она себя подозрительно? Замышляла ли
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Гость Светлана23 ноябрь 13:52
Как раз тот случай, когда героиня кроме раздражения ничего не вызывает. Читала другие книги Майер и ощущение, что писал кто -то...
Ты еще маленькая - Кристина Майер
-
Гость Евгения17 ноябрь 16:05
Читать интересно. Очень хороший перевод. ...
Знаки - Дэвид Бальдаччи
-
Юлианна16 ноябрь 23:06
Читаю эту книгу и хочется плакать. К сожалению, перевод сделан chatGPT или Google translator. Как иначе объяснить, что о докторе...
Тайна из тайн - Дэн Браун
