KnigkinDom.org» » »📕 Книжный магазин в Мейфэре - Элиза Найт

Книжный магазин в Мейфэре - Элиза Найт

Книгу Книжный магазин в Мейфэре - Элиза Найт читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

1 ... 27 28 29 30 31 32 33 34 35 ... 92
Перейти на страницу:

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
и заблудшую. Я боялась, что Джессика всегда будет видеть во мне врага, перешедшего на сторону «взрослых» в трудную минуту. Я писала сестре игривые письма, пытаясь вернуть ее расположение. Каждое слово давалось мне с трудом, но я надеялась, что это принесет плоды.

В конце концов семейная драма немного схлынула с отливом, оставив сухими берега моего рассудка, и я обратилась к другим формам писательской деятельности. Я решила взяться за проект «Леди из Олдерли» и поехала в Олдерли-Парк, в Чешир, намереваясь провести там несколько дней, чтобы изучить старые письма, которые кузен просил отредактировать и собрать вместе. Основная часть массивного помещичьего особняка, раскинувшегося на трех сотнях акров, была разрушена пожаром в 1931 году, и кузен переехал жить на ферму. К счастью для него, письма в огне не пострадали. Теперь он планировал продать имение по частям и, вероятно, поэтому задумал создать семейную хронику – и немного заработать на ее публикации.

Переписка состояла из тысяч посланий, и сначала я засомневалась: как определить, какое из них следует включить в том? Да и смогу ли я прочитать все? Однако, взявшись за чтение, я загорелась, и мой мозг начал работать. Письма моих дальних родственников превратились в захватывающие сценки; персонажи сами вылезали из чертогов моего разума, словно грецкие орехи из скорлупы.

С этим опытом на меня снизошло озарение. Я немедленно написала всем своим сестрам – надеясь, что Юнити и Диана не сожгут мои послания по получении, – и предложила хранить нашу переписку. Как это здорово – продолжать жить на исписанных чернилами страницах! А уж какое развлечение для будущих читателей – встретиться с Митфордами, встающими в полный рост из кипы мятой бумаги!

Довольно быстро я согласилась с задумкой кузена. Письма буквально завораживали. В кои-то веки мне не приходилось прилагать усилий, чтобы найти хорошую идею и подобрать слова, необходимые для создания занимательного романа. К тому же это истинное облегчение – знать, что я редактирую историю и она, в отличие от «Потасовки», точно не вызовет очередной раскол в моей семье.

В ходе работы мои мысли время от времени обращались к Питеру, который все реже давал о себе знать. Хотя он притворялся, будто скучает по мне, я все же чувствовала: ему безразличны и я, и мое новое занятие. И вдруг я поняла: ему нравилось, когда я переставала писать, теряя надежду. А когда моя страсть к перу и бумаге возрождалась, я, по его мнению, его предавала. То есть он ревновал? И в отместку снова стал ходить налево? Я пыталась отогнать параноидальные видения, в которых он лежал пьяный в объятиях Мэри Сьюэлл. Дабы отвлечься, я проводила вечера в Чешире, слушая радио и попивая ликеры с кузинами.

В один из таких вечеров по радио сообщили, что Невилл Чемберлен сменил Стэнли Болдуина на посту премьер-министра. О, до чего же мне не нравился Чемберлен – как и многим другим англичанам! Робкий человек, не имеющий собственного мнения и не обладающий лидерским даром. Правда, нет худа без добра: политические пересуды о Чемберлене отвлекут британцев от членов моей семьи. Похоже, Митфорды обладали врожденной способностью становиться притчей во языцех Лондона и чуть ли не всей Европы. Найдется ли хоть один человек в Германии, Франции, Англии, а теперь и в Испании, не знающий нашего имени?

Глава 10

Люси

– Я заполучила сказки! – Люси ворвалась в «Хейвуд Хилл» после аукциона «Сотбис».

Оливер усмехнулся из-за кассы и победно поднял кулак:

– Держу пари, ты довольна.

– Да я вне себя от радости!

Если ей повезет еще и с разгадкой тайны Айрис, то появится настоящий повод для торжества.

Рядом с Оливером стоял красивый мужчина. Примерно ее возраста, плюс-минус два года. Потрясающие голубые глаза рассматривали Люси без тени смущения, и от этого взгляда жар поднялся по ее шее к щекам. Он небрежно оперся локтем о прилавок. Рукава «оксфордской» рубашки [41] были закатаны почти до локтя, ноги скрещены, и под брюками из прочной хлопчатобумажной ткани виднелись начищенные до блеска ботинки.

– Извините, – рассмеялась Люси, переводя взгляд с Оливера на незнакомца. – Я не знала, что у вас покупатель.

– О, Гэвин не покупатель. Он хранитель библиотек, раньше работал на нас, но теперь ушел в свободное плавание – дерзкий парень.

Гэвин шагнул к Люси, протягивая руку:

– Гэвин Тэкер. Приятно познакомиться с коллегой-библиофилом.

Люси удивил его приятный шотландский акцент.

– Люси Сен-Клер.

Она вложила свою руку в его ладонь и ощутила тепло уверенного пожатия.

– А какие именно сказки вы приобрели? – Гэвин кивнул на листок, зажатый в ее пальцах.

– Первые издания, в отличном состоянии, кожаный переплет. Их доставят сегодня. Я покажу вам, если вы еще будете здесь.

– Может быть, мне придется вернуться, чтобы взглянуть на них.

Темный локон упал на его лоб.

Оливер откашлялся:

– Гэвин работает над библиотекой для любителя птиц. Я как раз рассказывал ему о той книге, которую мы видели в Чатсуорте.

– Она великолепна! – Люси повернулась к Гэвину. – На нее стоит взглянуть, если у вас есть возможность.

– Похоже, мне необходимо выкроить на нее время, – заметил Гэвин.

– Вы включите «Эти гениальные птицы» Акерман [42] в коллекцию вашего клиента? – поинтересовалась Люси.

Гэвин снова улыбнулся.

– Да, я только что закончил ее читать. Она стала моей любимой, вместе с «Пернатым созданием» Страйкера [43]. И я определенно приобрету ее для библиотеки моего заказчика.

Люси ответила ему улыбкой.

– Моя мама обожала птиц.

– А вы? – спросил Гэвин, приподняв бровь.

Люси притворно вздрогнула.

– Эти бедные создания перестали для меня существовать после того, как я прочла «Птиц» Дафны Дюморье.

Гэвин усмехнулся: звук был низким, гортанным, и Люси нашла его странно успокаивающим.

– Да, в этом мы с вами сходимся.

В магазине зазвонил телефон, и Оливер взял трубку. Люси поймала себя на мысли, что переживает – не уйдет ли теперь Гэвин? Она не хотела, чтобы их разговор закончился.

– Итак, ваш клиент ищет старые книги о птицах? – спросила Люси, надеясь продолжить беседу и удержать шотландца в магазине.

– Да. Мы задумали объединить библиотеку с птичником.

– Очаровательно! А как вы это сделаете?

– Я собираюсь вмонтировать разнообразные птичьи клетки в книжные стеллажи, а перила лестниц и галереи декорировать длинными ветвями деревьев.

– Изобретательно. Мне хотелось бы увидеть результат.

– У нас получится уникальная библиотека. Если вы задержитесь в Лондоне, возможно, Оливер приведет вас на открытие? Это событие даже будет освещено в «Вог».

– Впечатляет, – Люси покачалась на каблуках. – Такой репортаж привлечет к вам новых клиентов.

Гэвин кивнул:

– Да, мне повезло с клиентом. А у вас что за проект?

– Библиотека в тысячу квадратных футов [44]

1 ... 27 28 29 30 31 32 33 34 35 ... 92
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.


Партнер

Новые отзывы

  1. Гость Светлана Гость Светлана23 ноябрь 13:52 Как раз тот случай, когда героиня кроме раздражения ничего не вызывает.  Читала другие книги Майер и ощущение, что писал кто -то... Ты еще маленькая - Кристина Майер
  2. Гость Евгения Гость Евгения17 ноябрь 16:05 Читать интересно. Очень хороший перевод. ... Знаки - Дэвид Бальдаччи
  3. Юлианна Юлианна16 ноябрь 23:06 Читаю эту книгу и хочется плакать. К сожалению, перевод сделан chatGPT или Google translator. Как иначе объяснить, что о докторе... Тайна из тайн - Дэн Браун
Все комметарии
Новое в блоге