Полный перевод «Ляо-чжай». Том 2 - Пу Сунлин
Книгу Полный перевод «Ляо-чжай». Том 2 - Пу Сунлин читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
На следующий день Сун пришел счастливый и сказал: "Мое желание сбылось. Король-мудрец Вэньсюань опубликовал тему "о природе и дао". Он прочитал мою статью, и она ему очень понравилась. Он сказал, что я мог бы быть чиновник-секретарем. Гадес проверил мое досье, потому что я не говорил безжалостно и не хотел, чтобы меня нанимали. Только после того, как король Вэньсюань сразился, и это решили. После того, как я поблагодарил его, он снова позвал меня к столу и сказал мне: "Теперь из-за любви к талантам я повысил вас на эту важную и честную официальную должность. Вы должны серьезно выполнять свои обязанности и не повторять ошибок прошлого. "Следовательно, можно знать, что преступный мир придает больше значения добродетели, чем статьям. На этот раз вы не сдали экзамен, вам, должно быть, еще предстоит улучшить свою добродетель, и вам нужно усерднее работать, чтобы самосовершенствоваться в будущем". Ван Пин-цзы сказал: "Если это так, то где же добродетель ученый Юйхан?" Ответил: "Я не знаю. Важно то, что в наградах и наказаниях преступного мира нет ничего плохого. Слепой монах несколько дней назад тоже был призраком. Первоначально он был известным писателем предыдущей династии. Из-за того, что при жизни он выбросил слишком много каллиграфической бумаги, его наказали за то, что он был слепым. Поэтому он хотел пойти на рынок, чтобы обратиться как врач, облегчить боль людей и компенсировать свои прошлые ошибки. “ Ван Пин-цзы попросил слугу приготовить вино и блюда, и Сун сказал: "В этом нет необходимости. Я изводил тебя весь год, это в последний раз. Просто дай мне еще пельмень. "Ван было очень грустно, он не ел и наблюдал, как Сун ест в одиночестве. Через некоторое время съел уже три тарелки. Сун схватился за живот и сказал: “После того, как съел это блюдо, мне больше не придется есть через три дня. Таким образом, я буду помнить о ваших преимуществах. То, что я обычно ела, было оставлено за домом и превратилось в грибы. Соберите его, и вы сможете приготовить лекарство. Это благотворно сказывается на интеллекте детей. " Ван спросил, когда мы встретимся снова, и Сун сказал: "Поскольку у меня официальное положение, я должен избегать подозрений!" Он снова спросил: "В храме Цитон, можете ли вам сказать тост за бокал вина?" Ответ таков: "Это бесполезно. Девятиэтажное небо очень высокое. Пока вы чисты и делаете все возможное, соответствующие отделы на местах, естественно, будут отчитываться перед начальством, и я определенно буду знать. " Сказав это, он поклонился на прощание и исчез.
Ван Пин-цзы посмотрел на заднюю часть дома, и действительно, там выросли фиолетовые грибы, и он все собирал их. Рядом с ним высилась куча свежей земли, и внутри явно были пельмени, которые съела Сун.
С тех пор Ван Пин-цзы еще больше сдерживал себя и усердно учился. Однажды ночью приснилось, что Сун приехал на служебной машине с великолепным чехлом от зонта и сказал ему: “Раньше ты по ошибке убивал служанку из-за небольшого гнева, поэтому тебе отменили официальное назначение. Теперь, благодаря вашим добродетелям, эти две вещи были компенсированы. Но судьба так скупа, что быть чиновником невозможно. ”В этом году Ван Пин-цзы сдал национальный экзамен по городскому экзамену. Весной следующего года он снова был принят в кандидат на вступительных экзаменах. Но он не просит быть официальным лицом. Позже родились двое детей. Один из них особенно глуп. Ван дал ему собранные им грибы, и вскоре он стал очень умным. Позже Ван Пин-цзы отправился в Нанкин из-за инцидента и встретил Ученый Юйхан в отеле. Они рассказали друг другу о ситуации после расставания. Ученый Юйхан тоже стал очень скромным, но его волосы уже поседели.
Пу сказал:
Ученый Юйхан открыто хвастался сам собой, и если захотел перейти к его статье, это могло бы быть не совсем плохо. Но такое высокомерное отношение делает других невыносимыми на мгновении. Был ли это бог или человек, давно ненавидел его, поэтому призраки и привидения приходили поиграть с ним. Если он сможет культивировать и совершенствовать свои собственные добродетели, те экзаменаторы с едкими статьями легко столкнутся. Почему он единственный!
Комментарии переводчика:
Бог Цитон позже стал императором Вэньчан, и он отвечал за судьбу ученых, участвовавших в императорском экзамене, поэтому его можно было назвать богом императорского экзамена. Особенно при династиях Мин и Цин статус бога Цитон продолжал повышаться, и ученые становились все более благочестивыми в своем поклонении богу Цитон. В том году переводчик отправился посетить Храм Байъюнь. Неожиданно, в этом священном месте даосизма, во внутреннем дворе на западе есть место, посвященное богу Цитон. Император сидел прямо, а Конфуций и Чжу Си стояли по обе стороны. Хотя я не так благочестиво отношусь к Конфуцию, как многие мои друзья, мне трудно принять такое положение вещей. Просто тогда у меня не было силы мастера Цзэн Вэнь-чжэн, и я не могу убрать или переставить статую Конфуция. Я просто не знаю, так ли это все еще сейчас. Если это так, то с нашим свещиником Кон по-прежнему будут поступать несправедливо. Я не знаю, изменился ли сейчас чиновник-секретарь, который находится при императоре Ци-тон? Если еще один слепой ребенок, отличным ученикам снова не повезет.
Глава 11. Семья
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
TatSvel219 июль 19:25 Незабываемая Феломена, очень интересный персонаж, прочитала с удовольствием! Автор-молодец!!!... Пограничье - Надежда Храмушина
-
Гость Наталья17 июль 12:42 Сюжет увлекательный и затейный,читается легко,но кто убийца,сразу было понятно.... Дорога к Тайнику. Часть 1 - Мария Владимировна Карташева
-
Гость Дарья16 июль 23:19 Отличная книга. Без сцен 18+, что приятно. Легкий и приятный сюжет. Благоразумная ГГ, терпеливый и сдержанный ГГ. Прочла с... Королева драконов - Анна Минаева