KnigkinDom.org» » »📕 Дом ярости - Эвелио Росеро

Дом ярости - Эвелио Росеро

Книгу Дом ярости - Эвелио Росеро читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

1 ... 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101
Перейти на страницу:

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
линией, которая прошла через ее глаз, и одна половина лица стала одного цвета, а вторая — другого: Уриэла боролась с бредом. Словно похищая самое себя, тень какого-то мертвеца целовала ее в губы. Белая линия безумия проникала теперь в ее мозг, делила всю ее пополам. Глаза закрылись. Она думала, что она сильнее, что должна быть сильнее. В самом потаенном уголке ее мозга разум сражался с безумием, но эти лица ее душили, обращая в небытие. Все мертвецы вселенной были здесь с ней, на этой улице, «но я-то ведь не мертвая, — твердила она себе, — я живая, я все еще, все еще, все еще живая». Это была ее борьба с самой собой, борьба одной части ее существа против другой — живой против мертвой. Мертвые звали ее по имени, делились с ней своим мнением, она наполнялась их голосами. Вместе с мертвыми она находилась там, где нет ни ночи, ни дня, там, где все кажется. Тогда один из мертвых — отец? — опустил сотканную из воздуха руку ей на плечо. «Прощай», — сказал он. Рядом с ним была мать. Они шли, взявшись за руки, как дети. Мать сказала: «Нам нужно уходить и чего-то ждать». Внезапно воздух раскрылся, и мертвые стали удаляться в другое место, в другое пространство — они исчезали. Уриэла осталась одна, совсем одна. И увидела себя в неверном рассветном сумраке. «Я жива», — сказала она себе и решила, что уже одержала победу, что вернулась в себя, но руки ее были воздеты вверх, и она почувствовала, как на нее падают дождем глаза и уши, руки и ноги, крики и протесты, и сдавленные стенания, физически ощутимые, звучащие долго-долго, до бесконечности, и это был третий шаг в бездну, это был последний звонок в театре, это было начало ее трагедии.

Пятница, 24 июля 2020 года

Примечания

1

Хесус — испанский вариант имени Иисус; как известно, Иисус Христос исцелял безнадежно больных. — Здесь и далее, кроме особо оговоренных случаев, примеч. перев.

2

Магистрат — мировой судья.

3

Кинди́о — один из департаментов Колумбии, расположенный на западе страны.

4

Ка́ли — город на западе Колумбии, столица департамента Валье-дель-Каука, третий по численности населения город Колумбии.

5

Abandonada (исп.) — Покинутая, Repudiada (исп.) — Отвергнутая, Despreciada (исп.) — Презренная.

6

Perra (исп.) — сука.

7

Alma (исп.) — душа.

8

Ведьмин день — другое наименование Хеллоуина.

9

Все три имени — «говорящие»: Luz (исп.) — Свет, Sol (исп.) — Солнце, Luna (исп.) — Луна.

10

«Сексенио» и «сексилия» — производные от слова «секс» (исп. sexo).

11

Ubérrima (исп.) — обильная, плодовитая.

12

Масаморра чикита — традиционное блюдо из округа Бояка в Колумбии: суп с говядиной, кукурузой, картофелем, бобами, фасолью с добавлением водорослей и лимона.

13

Chanchito (исп.) — свинья-копилка.

14

Языковая игра с латинским выражением dolus malus, «злой умысел»: malus — «злой, плохой» — заменено на bonus — «добрый, хороший».

15

Карлос Гардель (1890–1935) — аргентинский певец, композитор и актер. Носил прозвище Певчий Дрозд.

16

Игра слов: pureza (исп.) — чистота, puras (исп.) — чистые, putas (исп.) — путаны, шлюхи.

17

Cantante (исп.) — поющий, певец.

18

Сюрприз (лат.).

19

Отлично сказано. То, что вы говорите, чрезвычайно интересно (лат.).

20

Хватит об этом. Поразительно и прекрасно (лат.).

21

Думаю, в моей жизни не было дня счастливее этого. Что произойдет, я не ведаю (лат.).

22

Не беспокойся об этом (лат.).

23

Рим. 7:14–16.

24

Рим. 7:24.

25

Рим. 5:13.

26

Полное название Боготы.

27

Nimio (исп.) — крохобор, cadena (исп.) — цепь.

28

Радуйся, Мария Пречистая (исп.).

29

Испанские эквиваленты слов «сука» и «сучка» (исп. perra и perrita) всего на одну букву отличаются от полного и уменьшительно-ласкательного варианта женского имени Перла и Перлита.

30

Мапале — афро-колумбийский танец, привезенный рабами.

31

Марьячи — жанр мексиканской народной музыки и музыкальные группы с таким репертуаром. — Примеч. ред.

32

Куруллао — ритм колумбийской фольклорной музыки, характерный для выходцев из Африки.

1 ... 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.


Партнер

Новые отзывы

  1. Гость Ирина Гость Ирина23 январь 22:11 книга понравилась,увлекательная.... Мой личный гарем - Катерина Шерман
  2. Гость Ирина Гость Ирина23 январь 13:57 Сказочная,интересная и фантастическая история.... Машенька для двух медведей - Бетти Алая
  3. Дора Дора22 январь 19:16 Не дочитала. Осилила 11 страниц, динамики сюжета нет, может дальше и станет и по интереснее, но совсем не интересно прочитанное.... Женаты против воли - Татьяна Серганова
Все комметарии
Новое в блоге