Современный индийский рассказ - Читра Мудгал
Книгу Современный индийский рассказ - Читра Мудгал читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Какой-то неизвестный мужчина плеснул кислотой в ученицу 8-го класса.
Я вспомнила наш последний разговор. Самина сказала, что будет присылать мне в смс все новости от Ведавати о Пушпе. Но сообщений от нее не было. Я начала волноваться: не случилось ли чего плохого? Одно из сообщений привлекло мое внимание. Оно было от моего друга, господина Трипурари, сотрудника Индийской административной службы: «Переговоры были проведены при участии главного министра. Он проявил интерес к нашей школе. Надеюсь, мы получим от них помощь. Когда вернемся из Лаки Сарая, то я встречусь с тобой в “Амрапали”».
Второе письмо от советника его превосходительства, господина Синха. Его превосходительство два дня назад вернулся из отпуска в Дом правительства после отдыха с семьей в Сиккиме. В смс была любопытная информация: «Ваше предложение о направлении ста представительниц Общеиндийских женских добровольных организаций на двухдневный семинар 15–16 октября в Раджгир и приглашение на торжественное открытие его превосходительством рассматривается. В связи с этим вам два дня назад было отправлено письмо. Вы получите его по возвращении в Дели. Я знаю, что в это время вы будете еще в поезде. Необходимо было вас лично проинформировать об этой ситуации. Во время мероприятия вы встретитесь с его превосходительством. Более того, вы сможете лично поприветствовать его».
Поезд замедлил скорость. Он приближался к платформе станции. Я снова проверила свою кредитную карту в кошельке.
В вагоне начался хаос и суматоха. Мне не нужно было идти со всей толпой. Иначе ни я, ни господин Пандей не узнаем друг друга. Он бронировал мне билет, и поэтому знает номер вагона и мое место. По телефону сказал так: «Сидите на своем месте, мэм. Я приду в вагон и встречу вас».
Я достала свой чемодан из-под сиденья и стала ждать. За это время я выпила всю воду. Несколько мужчин с проседью на висках вошли в вагон и прошли мимо меня. Я подумала, что кто-то из них, возможно, господин Пандей. Чтобы избежать неудобного переглядывания с людьми, я взяла с бокового столика газету «Индия Тудэй», оставленную моим попутчиком с верхней полки, развернула и притворилась, что читаю.
– Как прошла поездка, госпожа Анупама?
– Господин Пандей, вы?
– Да, мэм, это ваш чемодан? Еще есть какие-нибудь вещи?
– Нет, – ответила я и проследовала за Пандеем.
– Были проблемы в дороге?
– Поездка была комфортной. – В разговоре застыла неловкая пауза.
Оставив меня стоять на углу здания станции, он пошел за водителем на парковку. Молодой и совершенно не похожий на других заместителей директоров школ.
Вещи погрузили в машину. Господин Пандей сел рядом со мной.
«Выпьем чаю где-нибудь здесь или по дороге, где-нибудь в хорошем ресторане?» – «Как скажете, мэм?»
«Она не только ваша забота».
Чей это был голос? Я удивленно огляделась по сторонам. Господин Пандей, вежливо склонив голову, ожидал моего ответа.
«Конечно, выпьем чаю, но по дороге, в каком-нибудь хорошем ресторане», – ответила я ему.
Как он смог узнать меня! Вы когда-нибудь слышали такие голоса наяву?
Примечания
1
Бания, или банья, – влиятельная каста торговцев преимущественно из Северной Индии.
2
Ракшасы – демоны-людоеды, фигурирующие в индийской мифологии, эпосе и фольклоре. В сказке «Царевич и ракшас» наследник престола спасает сестру сначала от отца, избавлявшегося от всех дочерей, чтобы исключить саму возможность опозорить свой род, а потом от демона-ракшаса.
3
Имеется в виду продовольственная карточка.
4
Чхоту – букв. малыш. Традиционное обращение в Индии к самым младшим. Может быть использовано по отношению к ребенку или, например, младшему сотруднику. Чаще всего в обиходе заменяет имя.
5
Канджи – кисловатый напиток, приготовляемый из сока моркови, свеклы, зерен горчицы и асафетиды.
6
Гунгни – разновидность закуски, которую готовят из предварительно вымоченных и поджаренных зерен бобовых.
7
Пао – мера веса, равная в разных частях Индии от 150 до 250 г.
8
Ана – медная монета, вышедшая из употребления в 1957 г., 1/6 рупии.
9
Ана – медная монета, вышедшая из употребления в 1957 г., 1/6 рупии.
10
Чатни – общее название для соусов, оттеняющих вкус основного блюда.
11
Кос – индийская мера длины, равная примерно 3200 м, или 1800 милям.
12
Фарлонг – английская мера длины, составляющая примерно 1/8 часть мили, или около 200 м.
13
Сураса – божество в индуизме, мать змеев. Согласно древнеиндийскому эпосу «Рамаяне», Сураса жила на дне океана. Боги попросили ее испытать Ханумана – воина-обезьяну, помощника царя Рамы. Когда Хануман в поисках Ситы – жены царя Рамы – переправлялся через океан на остров Ланку, из недр океана появилась Сураса в образе демоницы. Огромная и ужасная, она раскрыла пасть, чтобы проглотить отважного Ханумана. Но тот уменьшился до размера мизинца и проскочил необъятную пасть до того, как Сураса успела ее захлопнуть.
14
Колодец Баори – имеется в виду особая разновидность индийских колодцев – ступенчатый колодец. Это широкий колодец со спускающимися к воде ступенями. Баори – станция западной линии метрополитена Мумбаи.
15
Дхоти – разновидность нешитой одежды, традиционной для индусского населения Индии. Верхний конец ткани используют в качестве кармана, затыкая его за пояс.
16
Тхали – круглый жестяной поднос, на котором в Индии подают еду.
17
Пуджа – обряд поклонения божеству в индуизме.
18
Тонга – конская повозка для перевозки пассажиров в Индии.
19
Праздник Холи – популярный и значимый индуистский фестиваль, отмечаемый во всем мире как Фестиваль красок, любви и весны.
20
Байсакхи – праздник весеннего урожая и индийского солнечного Нового года, отмечаемый в апреле-мае в Северной Индии и прежде всего в штате Пенджаб. Является также религиозным фестивалем для сикхов и одним из крупнейших праздников сикхского календаря.
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Гость Юлия08 ноябрь 18:57
Хороший роман...
Пока жива надежда - Линн Грэхем
-
Гость Юлия08 ноябрь 12:42
Хороший роман ...
Охотница за любовью - Линн Грэхем
-
Фрося07 ноябрь 22:34
Их невинный подарок. Начала читать, ну начало так себе... чё ж она такая как курица трепыхаться, просто бесит её наивность или...
Их невинный подарок - Ая Кучер
