Хорал - Кент Харуф
Книгу Хорал - Кент Харуф читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Макфероны
Спустя три часа после заката они припарковали пикап перед домом Мэгги Джонс, вышли на мороз, поднялись на крыльцо. Когда Мэгги открыла дверь, она все еще была одета по-школьному: в длинной юбке и свитере, но уже сняла туфли и стояла в чулках.
– В чем дело? – спросила она. – Зайдете?
Они зашли не дальше коридора. И тут же начали говорить, почти одновременно.
– Она не вернулась сегодня домой, – сетовал Гарольд. – Мы все улицы объездили, искали ее.
– Мы даже не знаем, где искать, – жаловался Рэймонд.
– Мы катались по улицам больше трех часов, искали везде, где только могли придумать.
– Вы ведь про Викторию, разумеется, – уточнила Мэгги.
– У нее нет никаких друзей, с которыми мы могли бы поговорить, – продолжал Рэймонд. – По крайней мере, мы никого не знаем.
– Она не приехала домой на автобусе после школы сегодня вечером?
– Нет.
– Она так раньше не делала?
– Нет. Это в первый раз.
– Должно быть, с ней что-то случилось, – сказал Гарольд. – Наверно, ее кто-то увез или вроде того.
– Соображай, что говоришь, – возразил Рэймонд. – Мы этого не знаем. Я не готов пока думать об этом.
– Да, – согласилась Мэгги, – верно. Давайте я для начала позвоню. Не хотите войти и присесть?
Они вошли в гостиную, словно в зал суда или церковь, осторожно огляделись и наконец выбрали сесть на диван. Мэгги прошла на кухню к телефону. Они слышали, как она разговаривает. Сидели, держа шляпы между коленями, ждали, пока она не вернулась в комнату.
– Я позвонила двум-трем девочкам в ее классе, – сообщила она, – и наконец дозвонилась Альберте Уиллис. Та сказала, что отдала Виктории записку от мальчика, который ждал ее в машине на парковке. Я спросила, знает ли она, что было в записке. Она ответила, что записка была личная, не для нее. «Но ты ее читала?» – спросила я ее. «Да. Но только один раз», – ответила она. «Расскажи мне, пожалуйста. Что в ней было?» – «Миссис Джонс, там ничего не было. Просто „Выходи ко мне на парковку“ и подпись: „Дуэйн“». – «Ты его знаешь?» – спросила я. «Нет. Но он из Норки. Только он там больше не живет. Никто не знает, где он живет». – «И Виктория вышла к нему на парковку, как и говорилось в записке?» – «Да, она вышла к нему. Я пыталась ее отговорить. Я ее предупреждала». – «Ты видела ее после этого?» – «Нет. Больше после этого я ее не видела».
– Итак, – сказала Мэгги Макферонам. – Думаю, она уехала с ним. С этим мальчиком.
Старики-братья долгое время смотрели на нее молча, разглядывали ее, с лицами печальными и усталыми.
– Ты его совсем не знаешь? – спросил наконец Гарольд.
– Совсем, – ответила она. – Вряд ли я вообще видела этого мальчика. Дети его немного знают. Он приезжал на танцы в прошлом году, особенно в последнее лето. Там Виктория с ним и познакомилась. Она немного рассказывала мне об этом. Но она не называла мне его имя. Я только сегодня узнала, как его зовут.
– А девушка, с которой ты говорила по телефону, больше ничего не знает?
– Ничего.
Они снова смотрели на нее долго, выжидающе.
– Так она не в беде, – заключил Гарольд. – Не потерялась.
– Нет, я так не думаю.
– Она не потерялась, – возразил Рэймонд. – Это все, что мы знаем. Мы не знаем насчет беды.
– О, мне хотелось бы думать, что с ней все нормально, – откликнулась Мэгги. – Давайте думать так.
– Но почему она уехала? – спросил Рэймонд. – Можешь мне сказать? Думаешь, это из-за нас?
– Ну конечно нет, – ответила Мэгги.
– Не думаешь?
– Нет, – сказала она. – Ни на минуту такое не приходило в голову.
Гарольд медленно оглядел комнату.
– Не думаю, что мы чем-то ее обидели, – проговорил он. – Даже в голову ничего такого не приходит.
Он взглянул на Мэгги:
– Я пытался вспомнить, – добавил он.
– Ну конечно нет, – повторила она. – Уверена, что не обидели.
Гарольд кивнул. Он снова огляделся и встал.
– Видимо, нам стоит вернуться домой, – сказал он. – Что тут еще сделаешь!
Он надел старую рабочую шляпу.
Рэймонд все еще сидел на диване.
– Думаешь, это тот самый? – спросил он. – Тот, что сделал ей ребенка?
– Да, – ответила Мэгги. – Должно быть, он.
Рэймонд какое-то время разглядывал ее. А затем произнес:
– О. – Помолчал. – Что ж. Я старею. Медленно соображаю.
Он не мог придумать, что еще следует сказать. Встал рядом с братом. Посмотрел мимо Мэгги, в пространство комнаты.
– Полагаю, мы можем идти, – проговорил он. – Благодарим за помощь, Мэгги Джонс.
Они вышли из ее дома на холод и уехали. У себя они надели холщовые комбинезоны, взяли фонарь и направились в темноте к телятнику, где держали телку, которая, как они заметили, стала беспокойной. Одна из двухлеток. Еще они заметили, что у нее тугое вымя. Так что вчера они перевели ее в сарай рядом с рабочими загонами.
И вот, войдя в телятник и держа фонарь высоко под крышей, они обнаружили, что ей нехорошо. Она повернула к ним морду, лежа на соломе и стылой земле, приподнялась, задрав хвост, широко раскрыв глаза, глядя на них нервно. Сделала пару быстрых, шатких шажков. Тут они увидели, что она вытолкнула наружу матку с теленком и та висит между задних ног высоко под хвостом, а из нее торчит розовое копытце. Телка, превозмогая боль, отступила, сгорбившись, пятясь к задней стене, и копытце ее еще не рожденного теленка виднелось сзади, будто завернутое в грязную мешковину.
Они завязали на шее телки веревку, быстро сделали недоуздок и крепко привязали к стене сарая. Затем Гарольд снял перчатки и принялся заталкивать копытце назад, внутрь, – спустя долгое время у него получилось; потом он засунул руку внутрь, ощупал и попытался развернуть голову теленка между передними ногами, где она и должна находиться, но с головой было что-то не так, и у Гарольда не получалось. Молодая телка к этому времени выдохлась. Она опустила голову, сгорбилась. Стояла и стонала. Ничего не оставалось, кроме как использовать цепь. Они накинули петли на ноги нерожденного теленка выше скакательных суставов, приладили U-образную деталь к крестцу телки и принялись вытаскивать малыша. Вытягивать его из нее. Телка дергала веревку, которая была накинута на ее шею и морду, стонала, дышала тяжело, один раз задрала голову и взвыла, ее глаза закатились в ужасе, так, что видны были
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Гость Евгения17 ноябрь 16:05
Читать интересно. Очень хороший перевод. ...
Знаки - Дэвид Бальдаччи
-
Юлианна16 ноябрь 23:06
Читаю эту книгу и хочется плакать. К сожалению, перевод сделан chatGPT или Google translator. Как иначе объяснить, что о докторе...
Тайна из тайн - Дэн Браун
-
Суржа16 ноябрь 18:25
Тыкнула, мыкнула- очередная безграмотная афторша. Нет в русском языке слова тыкнула, а есть слово ткнула. Учите русский язык и...
Развод. Просто уходи - Надежда Скай
