KnigkinDom.org» » »📕 «Глоссы» к «Толкованиям сновидений» Артемидора Далдианского - Йоргос Сеферис

«Глоссы» к «Толкованиям сновидений» Артемидора Далдианского - Йоргос Сеферис

Книгу «Глоссы» к «Толкованиям сновидений» Артемидора Далдианского - Йоргос Сеферис читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

1 2 3 4 5
Перейти на страницу:

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
время, когда готовилась человеческая резня, и во время великого кризиса… (не знаю, закончился ли он). Я видел, как этих «спящих», вооруженных самыми подземными средствами, истребляют, даже не дав им проснуться, и….

Ищут руки людей наощупь, они же во сне погибают,

Под корою великой сна…

как писал я тогда. Я упорно задавался вопросом, с каким бодрствованием и в какой сонливости трудится человечество над тем, что происходит в мире. Сонливости я находил много, бодрствования мало. В эту малую часть нашей жизни, в сны нашего бодрствования перенесены наши кошмары.

И еще одно слово. Когда я приводил в порядок эти бумаги, на память мне пришел стих Птохопродрома:

Я ночью зрел видения – как будто пеламиды.

Я тут же глянул в наш сонник, чтобы увидеть, как истолковывается это «видение» (так когда-то называли сновидение, так называют его иногда в народе до сих пор), и вот что я нашел:

«Все рыбы, подобные чешуйчатым, но не имеющие чешуи, а именно … пеламида, … означают несбывшиеся надежды» (132, 7).

Я полагаю, что полученный мной ответ относительно сна этого голодного византийца, то и дело писавшего эти жалобные и умоляющие стихи, а надежды то и дело выскальзывали из его рук.

В пределах этого текста невозможно было упомянуть о таких выдающихся мужах, как Аристотель, Цицерон, Синесий и другие, занимавшиеся также сновидениями. О различных снотолкователях Византии, знаменитых, а иногда и с псевдонимами, таких как патриархи Никифор и Герман или Астрампсих, я даже не коснулся. Я глянул только на отражения книги Далдиана. Он был и главным и желанным моим собеседником. «Is finis nobis et sermonis et itineris communis fuit»[6].

Афины, 1 февраля 1970 года

Исходные данные

Йоргос Сеферис, «Глоссы» к «Толкованиям сновидений» Артемидора Далдианского

Перевод с новогреческого и комментарии О.П. Цыбенко

Издательство «Агафангелос», 2024

Настоящий перевод выполнен по изданию Γιώργος Σεφέρης, «Δοκιμές». Τόμος Β΄ (1948–1971). Έκδοση 7η. Αθήνα: «Ίκαρος», 1999.

Примечания

1

Ср. Евангелие от Иоанна, 19:17; Харитон. «Херей и Каллироя», IV, 2, 6; Плутарх. О позднем возмездии от богов. 9.

2

От поверья, что при нарастающей луне живые твари растут быстрее (Цицерон. О гадании. II. 33; ср. Цицерон. О природе богов. II. 119).

3

См. труд Федона Кукуле «Новогреческое толкование снов и снотолковательная традиция». Труды Афинской Академии, том 20, номер 4, 1954. Это примечательное начало. Впрочем, я полагаю, что существует почва для более пространного исследования, если только у склонного к исследованиям филолога будет настроение продолжать. (Прим. Й. Сефериса).

4

См. Дни. 1945–1951, с. 61.

5

«Плавание в Византию» – стихотворение Уильяма Батлера Йейтса , впервые опубликованное в сборнике «Башня» (1928). Путешествие в Византию используется как метафора духовного путешествия. Йейтс исследует свои мысли и размышления о том, как могут сходиться бессмертие, искусство и человеческий дух. Используя различные поэтические приемы, «Путешествие в Византию» описывает метафорическое путешествие человека, преследующего свое собственное видение вечной жизни, а также его концепцию рая.

6

Тут пришел конец нашему пути и вместе с тем разговорам. (Апулей, Метаморфозы, I, 21).

1 2 3 4 5
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.


Партнер

Новые отзывы

  1. Ма Ма04 март 12:27 Эта книга первая из серии книг данного автора, их надо читать в определении порядке чтобы сохранить хронологию событий: 1. Илай и... Манящая тьма - Рейвен Вуд
  2. Ма Ма04 март 12:25 Эта книга последняя из серии книг данного автора, их надо читать в определении порядке чтобы сохранить хронологию событий: 1.... Непреодолимая тьма - Рейвен Вуд
  3. Иван Иван03 март 07:32 Как интересно получается что мою книгу можно читать на каком-то левом сайте бесплатно. Вау вау вау.... Записки Администратора в Гильдии Авантюристов. 5 Том - Keil Kajima
Все комметарии
Новое в блоге