Обед, согревающий душу - Ким Чжи Юн
Книгу Обед, согревающий душу - Ким Чжи Юн читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
18
Открыто (англ.).
19
Закрыто (англ.).
20
В Корее у многих есть именная печать, юридическая сила которой равна личной подписи.
21
Суп из говяжьего мяса и костей.
22
Обернутый в прессованные сухие водоросли пресный рис с начинкой внутри.
23
Клецки, приготовленные из клейкого риса.
24
Распространенный в Корее числовой код, чья транскрипция звучит как слово «ангел».
25
В Корее существуют специально оборудованные места, именуемые baby box («детская коробка») для анонимного отказа от ребенка и передачи его службам опеки.
26
Приложение для видео- и аудиозвонков.
27
Daughter — дочь (англ.).
28
Get up — вставать на ноги (англ.).
29
Wake up — просыпаться (англ.).
30
Teacher — учитель (англ.).
31
Рисовые клецки тток в сладком остром соусе.
32
Главная героиня американского романа Маргарет Митчелл «Унесенные ветром».
33
Указанное значение появляется потому, что произношение цифр в комбинации 88 дает созвучие с прилагательным «энергичный», а последняя цифра 4 созвучна иероглифу со значением «смерть».
34
Маринованные в сладком соусе ломтики говядины.
35
Закуска из маринованного в остром соусе дайкона.
36
Welcome — добро пожаловать (англ.).
37
Песню Over the Rainbow («Над радугой») в 1939 году исполнила в мюзикле «Волшебник страны Оз» американская актриса и певица Джуди Гарленд.
38
Популярный в Корее исполнитель баллад и песен в жанре трот. Победитель реалити-шоу «Мистер Трот».
39
Актер, снявшийся в популярных романтических сериалах, таких как «Весенняя ночь», «Подснежник», «Сын маминой подруги».
40
Поколение MZ — собирательный термин для «поколения M (миллениалов)», родившихся в период с 1980 по 1994 год, и «поколения Z», родившихся в период с 1995 по начало 2000-х годов. По мнению социологов, людей, родившихся в это время, отличает особый индивидуализм и желание жить только для себя.
41
Здесь подразумевается особый вид водорослей миёк. Из него варят суп миёккук, который помогает женщине восстановиться после родов и который корейцы по традиции едят на свой день рождения.
42
Excellent — превосходно (англ.).
43
Anyway — так или иначе (англ.).
44
Captain — руководитель, командующий (англ.).
45
Многие родители в Корее дают своим детям неофициальные прозвища, которыми зовут их до рождения или официального имянаречения. В данном контексте это неофициальное имя может иметь два значения: 1) «примерение, воссоединение»; 2) производное от названия района Хэхвадон.
46
В корейском фольклоре часто встречаются сюжеты о небесных жителях, в том числе феях, которые ненадолго спускаются на землю, а потом возвращаются в небесную страну.
47
Don’t cry, okay? — Не плачь, ладно? (англ.)
48
Don’t worry, okay? — Не волнуйся, ладно? (англ.)
49
Время, когда выпадает первый снег, в Корее считается очень романтичным моментом. Этот день стараются провести с любимым человеком.
50
Японское блюдо, представляющее собой толстую лапшу в бульоне.
51
Рождество в Корее по атмосфере напоминает День святого Валентина.
52
Handsome guy — красивый парень (англ.).
53
Wonderful — чудесный (англ.).
54
Деревня на севере Сеула, расположенная на холмах с видом на город. Бо́льшая часть домов принадлежит богатым семьям. Здесь также расположены многие посольские резиденции.
55
Светлая кожа в Корее всегда считалась атрибутом аристократии и богатства. Темная, загорелая кожа ассоциировалась с тяжелым физическим трудом под солнцем.
56
Die — умирать (англ.).
57
Good — хорошо (англ.).
58
Busy mode — в режиме занятости (англ.).
59
Врожденный младенческий рефлекс испуга в ответ на внезапные раздражители. Исчезает на 3–6-м месяце жизни ребенка.
60
What’s the problem? — Что случилось? (англ.)
61
Stupid — глупая (англ.).
62
Your mother — твоя мама (англ.).
63
В Корее по традиции прогоняют злых духов, разбрасывая соль.
64
Understand? — Понимаешь? (англ.)
65
Ladies and gentlemen — дамы и господа (англ.).
66
Moon river, wider than a mile… — Первая строчка песни Moon River («Лунная река»), которую Одри Хепберн исполнила в фильме «Завтрак у Тиффани» (1961 г.).
67
My mistake! — Моя ошибка! (англ.).
68
Клецки из рыбного фарша и муки.
69
Популярный в Корее сироп для приготовления блюд, изготавливаемый из зерновых культур, с высоким содержанием крахмала. Считается натуральным сахарозаменителем.
70
Colorful — красочный (англ.).
71
Южнокорейский футболист, нападающий и капитан клуба английской Премьер-лиги «Тоттенхэм Хотспур» и сборной Республики Кореи.
72
После каждого гола Сон Хынмин складывает пальцы в форме камеры — по его словам, это способ запечатлеть радость от забитого мяча, «сфотографировав» его на память.
73
Соответствует 8-му классу российской школы, возрасту 14–15 лет.
74
В Корее каждый учебный год класс пересобирается заново. Меняются и классные руководители.
75
Вместо букв, разделяющих классы в параллели, в Корее используются цифры.
76
Full power — полная мощность (англ.).
77
Карта, которая выдается детям из малообеспеченных семей. Такие карты позволяют детям питаться
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Верующий П.П.29 ноябрь 04:41
Верю - классика!...
Вижу сердцем - Александр Сергеевич Донских
-
Гость Татьяна28 ноябрь 12:45
Дочитала до конца. Детектив - да, но для детей. 20-летняя субтильная девица справилась с опытным мужиком, умеющим драться, да и...
Буратино в стране дураков - Антон Александров
-
МЭЕ28 ноябрь 07:41
По словам известного языковеда и литературоведа, доктора филологических наук В.К Харченко, «проза иркутского писателя Александра...
Вижу сердцем - Александр Сергеевич Донских
