Япония и японцы. Жизнь, нравы, обычаи - Эрнест фон Гессе-Вартег
Книгу Япония и японцы. Жизнь, нравы, обычаи - Эрнест фон Гессе-Вартег читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Субашпри – одна из самых интересных деревень Японии.
Был как раз сезон паломничества, и в многочисленных отелях и чайных домах, из которых состоит это местечко, было, наверное, тысячи две паломников. В то время как мы отдыхали на террасе чайного дома Ионеяма, мимо нас проходили группы паломников в шесть, восемь, двадцать и тридцать человек: старых и молодых, бедных и богатых, но все исключительно мужчины – ни одной женщины среди них, так как женщинам запрещено всходить на эту гору. Все они были одеты совершенно одинаково: в белые куртки, белые же обтянутые панталоны, белые носки с соломенными сандалиями на ногах и с огромными соломенными шляпами на головах; у каждого была на плечах для предохранения от дождя, солнца и холода плетеная соломенная циновка величиною в квадратный метр; ночью она служила им подстилкой. В правой руке у каждого паломника был длинный посох вроде наших альпенштоков, а в левой – колокольчик, в который паломники беспрестанно звонили.
Паломники были на всех верандах, открытых со всех сторон домов; одни отдыхали, другие играли, курили или бесцеремонно совершали свой туалет. На покрытом циновками полу нашего чайного дома одна группа принялась ужинать. Японцы, мужчины и женщины, среди которых были совсем молодыя девушки, уселись в кружок на икры и ловко управлялись палочками, кладя в рот рис и от времени до времени беря из стоящей посредине большой миски кусочек рыбы или какой-нибудь зелени.
Хитрый хозяин, должно быть, хотел заработать у нас за ночлег, так как он сильно отговаривал нас подняться на Фудзи еще сегодня вечером: и погода, дескать, испортится, и лошадей больше нет, чтобы довезти нас через равнины лавы и обломки камней к Умагайши, последней станции священной горы, доступной верховым. Но когда мы все-таки настояли на своем и когда мне удалось даже достать пару верховых лошадей, то он натравил на нас полицию. У нас потребовали для осмотра наши паспорта, но так как они выданы были правительством в Токио и были совсем в порядке, то стражи закона оставили нас в покое и даже разогнали окруживших нас ребятишек, разглядывавших нас во все глаза.
Около семи часов вечера мы уже сидели на скверно оседланных клячах и скакали по живописной деревенской дороге по направлению к огромной и темной массе вулкана, величественно возвышавшегося перед нами. Вся деревня кипела жизнью, точно во время ярмарки: перед домами тянулись длинные ряды лотков, где разложены были для продажи лакомства, освежительные напитки, маленькие вещицы на память о Фудзи и проч.; на каждом доме развевались флаги и полотенца, которые берут все паломники с собою и на которых ставят клейма различных мест, где им пришлось быть, на память о своем паломничестве. Посреди широкой улицы шумно протекает полноводный ручей по направлению к Сакагаве, а на его берегах выставлена была масса маленьких гидравлических колес и механических игрушек, отчасти – для детской забавы, отчасти – для того чтобы этими двигающимися аппаратами разгонять мух в лотках с фруктами и сластями.
Огненно-красное солнце закатилось, и на небе засиял бледный месяц, освещая нам дорогу, ведущую вверх по пустынным грудам обломков и сплошным пространствам лавы. После двухчасового пути мы въехали в темный лес с высокими деревьями, где должны были крепко держаться за поводья лошадей и где кули освещали нам дорогу факелами, чтобы мы не могли наткнуться на торчащие всюду пни и корни.
Мой спутник очень сердился на меня за мою безумную выдумку подняться на Фудзи ночью, вместо того чтобы сделать это днем, как другие люди, так как мы рисковали в темноте сломать себе шеи и ноги. Но я знал, что мы сейчас опять выйдем из темного леса на дорогу, освещенную лунным светом; притом же было гораздо лучше карабкаться теперь, чем при палящих лучах солнца.
Я намеревался подняться как можно выше, провести остаток ночи в какой-нибудь сторожке и на следующее утро подняться до самой вершины вулкана. При здешней непостоянной погоде всегда можно было ожидать, что гора вдруг окутается густыми облаками, и тогда все наше путешествие было бы бесцельным.
Вскоре мы увидели среди темного леса огни и услышали звон колокольчиков пилигримов. Мы достигли уже Умагайши, жалкого чайного домика с примыкающим к нему навесом, под которым отдыхали на деревянных нарах около полусотни паломников, возвращающихся с Фудзи. Все эти фигуры, одетые в белое, лежащие в разных позах, казались во мраке леса, при мерцании сосновых лучин, какими-то привидениями. Они почти не обратили на нас никакого внимания, когда мы подъехали и, выпив чаю, отправились дальше.
Но наши кули запротестовали.
«Умагайши» в переводе значит «оставить лошадей», т. е. это было место, где паломники слезали с лошадей и продолжали подъем на гору пешком.
Но я слышал, что лошади могли еще пройти отсюда расстояние по крайней мере в два километра, а так как нам хотелось сберечь силы, то я взял из рук у кули факел и погнал свою лошадь вперед. Мой спутник последовал за мной, и, хотя нам пришлось проехать несколько опасных мест, все же мы, быть может, первые приехали верхом к станции Тшуджикиба.
Здесь мы оставили лошадей, распорядившись, чтобы на следующий день к вечеру их опять привели сюда. Мы прошли через ворота одного храма и купили у старого священника альпенштоки, а наши кули накупили целую кучу соломенных сандалий – пар двадцать. Я думал, что они исполняют поручение кого-либо из сторожей, живущих в будках на горе, и не прекословил им.
Сначала все шло хорошо, и мы подвигались вперед довольно успешно. Лес перемежался болотами и лужайками, и только когда мы достигли вышины в две тысячи метров, то деревья стали заметно тоньше, сосны сделались маленькими и искривленными, и, наконец, нам стали попадаться только местами суковатые лиственницы-карлики и колючие кустарники, рвавшие наше платье. Но луна продолжала светить. Несмотря на то что на Фудзияму приходят многие тысячи паломников ежегодно, здесь, после первых двух тысяч метров, нет никакой дороги, и мы карабкались частью по твердым базальтовым или покрытым лавою скалам, а частью шли вброд по вулканическому пеплу или песку, где утопали на каждом
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Гость Алена19 май 18:45
Странные дела... Муж якобы безумно любящий жену, изменяет ей с женой лучшего друга. оправдывая , что тем самым он благородно...
Черника на снегу - Анна Данилова
-
Kri17 май 19:40
Как же много ошибок, автор, вы бы прежде чем размещать книгу в сети, ошибки проверяли, прочитку делали. На каждой странице по 10...
Двойня для бывшего мужа - Sofja
-
МаргоLLL15 май 09:07
Класс история! легко читается....
Ледяные отражения - Надежда Храмушина
