Фантастика 2023-196 - Макс Гудвин
Книгу Фантастика 2023-196 - Макс Гудвин читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Да, вы права, это наша королева, — подтвердил булочник. — А вот эта женщина, видно её служанка. Я их часто вдвоём здесь видел, а однажды, когда был сильный дождь, внезапно начавшийся, они зашли ко мне.
— Да врешь ты всё, — кто-то выкрикнул из толпы, — чтобы королева зашла к тебе, никогда она такое себе не позволит.
— Не верите, не надо, — бросил булочник. — Но всё равно надо позвать стражу, не оставлять же их здесь.
Какой-то парнишка, лет десяти, сорвался с места и побежал в сторону королевского дворца.
Через тридцать минут на место преступления прибыл начальник королевской стражи и четвёрка солдат.
Разогнав толпу и выяснив, кто обнаружил трупы, они опросили его и отпустили, сказав, чтобы тот помалкивал.
Завернув растерзанные тела женщин в тряпку, они унесли их во дворец, чтобы там ладом провести опознание.
При подходе к дворцу их и увидел архимаг, который возвращался от своего знакомого.
— Что здесь происходит? — остановил начальника стражи Эльтурус. — И что вы несёте?
— Около часа назад хозяин булочной, что располагается на улице "Ремесленников", обнаружил два женских трупа, выйдя во двор. У одной оторвана голова и распорот живот, а у другой из груди вырвано сердце.
— Ну и зачем вы их сюда тащите?
— Их опознали.
— Ну и кто это?
— Это наша королева и её служанка! — выпалил стражник и замолчал, крутя вокруг головой, чтобы его никто не мог услышать из посторонних.
От услышанной печальной и такой ужасной новости, у Эльтуруса подкосились ноги, и он чуть не упал. Но один из солдат успел подхватить старика и удержал его на ногах.
— Вам плохо? — поинтересовался начальник стражи, поглядывая на архимага, как у него поменялся цвет лица.
— Ничего, ничего, как-нибудь справлюсь, — выдавил из себя Эльтурус. — Несите тела в подвал, я позову графа Октавиана и мы спустимся к вам. Но прошу вас, обо всём этом пока никому ни слова, а то в городе может начаться переполох.
* * *
— Проходите Арчибальд, и присаживайтесь, — произнёс Эльтурус, когда в комнату вошёл казначей, — у нас случилось несчастье!
— Что ещё за несчастье? — умещаясь в кресле, спросил толстяк, вытирая платочком лицо. — У нас в городе, каждый день что-то случается, а одним несчастным случаем больше или меньше ничего не…
Эльтурус резко поднялся с кресла и произнёс, перебивая казначея на полуслове:
Королева Виктория мертва! Её и служанку час назад обнаружили разорванными за булочной в проходящем дворе.
— Каак??? — выпрыгнул из кресла коротышка и уставился вытаращенными глазами сначала на архимага, а потом перевёл взгляд на графа.
— Это точные сведенья Арчибальд, — взмахнув головой, подтвердил слова Эльтуруса Октавиан. — Они лежат в подвале, под усиленной стражей и никого туда не пропускают, чтобы не было паники.
— Вы обманываете меня, — проблеял казначей, трусясь от страха и ещё не веря услышанным словам.
— Правда, друг мой, правда, — произнёс граф. — И сядь, нечего тут скакать.
— Как тут спокойно сидеть, если произошло такое несчастье, — вновь забормотал Арчибальд и обратно бухнулся в кресло.
— Сейчас уже ничего не поделаешь, — заговорил архимаг. — Одни короли или королевы, как в нашем случае, уходят, а на их место приходят другие. И ничего тут такого ординарного нет. А рвать на голове волосы (он посмотрел на лысого толстяка) и падать в обморок, как девчонка, при виде своей первой крови, здесь это не поможет, надо по-быстрому всё решать и короновать принца.
— Я всё это понимаю, — пробурчал Арчибальд, — но сначала надо разобраться, что делать с королевой, то есть с трупом.
— Ничего не надо делать, друг мой, — взглянул на казначея архимаг. — Объясним жителям города, собрав их на площади, что с королевой Викторией произошёл несчастный случай и в назначенное время произведём коронацию принца. Ведь уже всё к этому готово.
— Нет, господа хорошие, так нельзя поступать, — вновь поднимаясь, заговорил Арчибальд, уже отошедший от услышанной ужасной новости.
— Всё казначей, разговор закончен, — строго взглянул на Арчибальда Эльтурус, — можешь идти, и займись, пожалуйста, непосредственно своим делом, а не бегай по дворцу и не собирай сплетни.
— Как, — вытаращил на архимага глаза толстяк, — вы такое можете говорить. Разве я позволю себе такое.
— Всё, разговор закончен, — поднялся граф Октавиан, — Арчибальд отправляйся к себе в комнату, если понадобишься, мы тебя позовём.
— А чём займётесь вы? — направляясь к двери, спросил казначей.
— Мы займёмся своими делами, — ответил Эльтурус. Граф Октавиан даст распоряжение, чтобы оповестить граждан города о внезапной смерти королевы, а я займусь подготовкой коронации принца.
Алекс всё время помалкивал, пока продолжался этот разговор, переводя взгляд, то с одного, то на другого из присутствующих в его комнате. Он напрочь забыл, о том, что ещё недавно говорил ему Минкус.
Но всего этого не забыл Арчибальд. Выскочив из комнаты, он поспешил встретиться с человеком, который передаст Минкусу срочную новость о смерти королевы, но это ему не позволят сделать.
Выскочив за королевские ворота, он нос к носу столкнулся с Феофаном.
— Ты куда-то торопишься? — остановил его маг.
— Да, — буркнул толстяк и хотел идти дальше.
— У меня к тебе срочное дело, Арчибальд, — потянул казначея за руку Феофан, — и если ты не последуешь за мной, то тебя ждёт смерть, как и королеву, о которой ты собираешься сообщить. Поговори со мной, а потом можешь идти своей дорогой.
— Где мы сможем поговорить? — спросил казначей, поглядывая по сторонам.
— У меня дома, — бросил маг.
Больше Арчибальда живым никто не видел. А через два дня в сточной канаве был обнаружен изуродованный труп невысокого мужчины, с лысой, как куриное яйцо, головой. По фрагментам порванной одежды в этом толстяке опознают Арчибальда — королевского казначея.
Глава 16
Таинственные и очень загадочные за последнюю неделю смерти, сначала королева Виктория со служанкой Сюзанной, а потом королевский казначей Арчибальд взбудоражили весь Горт. По всем тавернам, трактирам и публичным домам, которых в городе было немало, расползлись страшные слухи, о появлении в нём сумасшедшего маньяка или дикого зверя. Местные жители, кто на что горазд, приукрашивали его преступления и привирали о его ужасающей внешности, словно видели его лично своими глазами, в момент совершения этих убийств. Но, что-либо конкретное, никто сказать не мог или мог, но боялся мести.
Алекс тоже не находил себе места, после встречи с колдуном. Минкус странным образом появившейся во дворце, предупредил его о страшных последствиях, если он не послушает его и займёт королевский трон. Но, в тоже время, он не верил колдуну, не единому его слову, опасаясь, что он будет иметь из этого лично свою
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Гость Евгения17 ноябрь 16:05
Читать интересно. Очень хороший перевод. ...
Знаки - Дэвид Бальдаччи
-
Юлианна16 ноябрь 23:06
Читаю эту книгу и хочется плакать. К сожалению, перевод сделан chatGPT или Google translator. Как иначе объяснить, что о докторе...
Тайна из тайн - Дэн Браун
-
Суржа16 ноябрь 18:25
Тыкнула, мыкнула- очередная безграмотная афторша. Нет в русском языке слова тыкнула, а есть слово ткнула. Учите русский язык и...
Развод. Просто уходи - Надежда Скай
