Скромный метаморф - Жером Фандор
Книгу Скромный метаморф - Жером Фандор читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Продолжаю расширять область покрытия чар. Метров семь в радиусе уже есть кажется? Ещё побольше. Смогу покрыть всю комнату? Голова начинает болеть. Но это ладно, нужно потерпеть, ещё чуть-чуть…
— Ай! — вскрикнул я, подпрыгнув и почувствовав боль в ягодице. Контроль над чарами, естественно, мгновенно слетел. — Профессор Флитвик! — возмущённо воскликнул я полугоблину, который, судя по всему, воспользовался жалящими чарами.
— Держи, — спокойно сказал он, протягивая мне платок и серьёзно глядя на моё лицо.
Хм… Что-то течёт по нему… И как раз на губы попало. Слизнул. Солёное и с металлическим привкусом. Кажется, от перенапряжения кровь носом пошла. Использую метаморфизм. Больно, но ощутил повреждения. Уже восстанавливаю. Посмотрев на платок в руке и немного подумав, вернул его обратно и поднял палочку.
— Тергео! — со взмахом палочки, кровь быстро втянулась в эту саму палочку.
— О, так вам известно это заклинание, — одобрительно покивав, сказал Филиус, пряча платок в карман.
— Спасибо, что остановили меня, — благодарно кивнул я ему. — Надо будет осторожнее отрабатывать это заклинание.
— Предельно осторожно, — серьёзно сказал преподаватель. — Впрочем, могу поздравить вас с успехом. Отличная работа! Можете быть уверены, зачёт по СОВ получите автоматом. Естественно, оценка будет «Превосходно», — с довольным прищуром посмотрев на ритуальный круг, сказал он. Очень лестное предложение. Хотя ему придётся для этого уговаривать нужных людей в Министерстве, так что ещё не факт, что у меня будет автомат.
— Заклинание получилось даже лучше, чем я ожидал, — с волнением в голосе произнёс я. Как будто у меня появился полноценный телекинез. Причём продвинутый. Не в плане мощи или контроля, а в плане функционала.
— Судя по вашему виду, мистер Лавгуд, вы хотите что-то у меня спросить, — показав мне ободряющую улыбку, сказал Флитвик.
— Да, у меня действительно есть вопрос. Я только что применил эти чары без вербальной формулы и даже без палочки. Почему так? — с интересом спросил я. Конечно, у меня уже находится на этом уровне оригинальная Левиоса, но это всё же модификация, более сложная чем оригинал, должно быть хоть какое-то ухудшение.
— Это можно назвать небольшим побочным эффектом ритуала. Именно вы привели в мир новое заклинание, сама его суть была создана вами и прошла через вашу собственную суть и магию. Это не могло остаться бесследным. Можете считать это небольшой привилегией волшебников, которые создают новые заклинания. Неплохая компенсация за долгую и тяжёлую подготовку, согласитесь? — с улыбкой пояснил Филиус.
— Да, действительно, весьма приятный бонус, — довольно покивал я.
— Впрочем, это более актуально для тех, кто создаёт не новые заклинания, а модификации, если ранее они достаточно хороши отрабатывали оригинальные чары, естественно. Схожий шаблон действий, на который накладывается побочный эффект ритуала, приводит к столь высокому результату. При создании совершенно нового заклинания подобный эффект тоже есть, но не столь сильный. Ну и не стоит забывать, что с палочкой чары в любом случае будут получаться проще и сильнее, — добавил он, очевидно, увлечённый темой.
— Профессор Флитвик… — начал я.
— Да-да? — задорно спросил он на волне хорошего настроения.
— Что вы думаете насчёт создания дуэльного клуба? — пока он в приподнятом настроении, стоит начать обработку. Если очень повезёт, может даже смогу уговорить его в этом разговоре.
Глава 27
— Хм… — задумчиво промычал я, глядя на воду под ногами. Медленно пошёл вперёд, прямо к огромному кальмару, который видимо решил подышать свежим воздухом на поверхности. Кидаю ему пару тостов, которые он ловит щупальцем и отправляет в свою пасть.
Снова опустил взгляд вниз. Вода всё также подо мной, лишь подошвы ботинок едва с ней соприкасаются. Можно теперь косплеить Иисуса с его хождением по воде.
— Ребят, давайте тоже попробуйте! — крикнул я в сторону берега, зашагав в их сторону.
— Эй! Это не так уж и просто, вообще-то! — возмутился Рон, старательно махающий палочкой и бормочущий что-то себе под нос.
— Гермиона… — обратился я к единственной девочке в нашей компании.
— Подожди, — хмуро сказала она. — Левиус Куам Аква! [Легче воды (лат.)] — воскликнула она, рисуя палочкой в воздухе что-то вроде двойной волны.
Применив заклинание, Гермиона осторожно сделала несколько шагов по воде и… Не тонула.
— Да! — радостно воскликнула она от успеха, даже подпрыгнув от избытка эмоций. — Ой! — вот только при приземлении по воде разошлись волны и она потеряла равновесие, из-за чего мне пришлось придержать её за локоть, чтобы не упала. — Спасибо… — облегчённо выдохнув, поблагодарила она меня.
— Двигаться нужно осторожно, — в который раз начал я говорить о весьма простой, но важной ТБ. — Равновесие легко держать только если вода в состоянии покоя. Даже если вода движется от не особо сильных потоков ветра, становится труднее держать равновесие. Тут нужен хороший вестибулярный аппарат и тренировки, чтобы нивелировать проблему, — проговорил я, ложась на спину прямо на воде.
— А по какому принципу работает это заклинание? — спросил у меня Гарри, пока не достигший успеха.
— Ну… Если по-простому, то заклинание как бы обманывает воду, заставляя её думать, что объект легче этой самой воды.
— Невозможно! Как можно обмануть природу? Это же целая стихия! — возмущённо воскликнула Гермиона (а больше и некому…). Случись этот разговор через несколько лет, подобного непонимания не возникло бы, но пока уровень знаний немного не тот.
— Ой, Гермиона, я тебя умоляю, не надо меня смешить! — со смешком в голосе ответил я, закатывая глаза, и немного погрёб руками воду, чтобы развернуть свою тушку в другую сторону, а то Солнце прямо в глаза светит. — Существуют чары, которые обманывают целый мир, а моё заклинание всего лишь водичку.
— И что же это за чары такие? — сварливо поинтересовалась она, осторожно передвигаясь по воде, стараясь держать равновесие.
— Гарри! — позвал я избранного.
— М? Что? — отвлёкся он от практики заклинания.
— Вопрос на засыпку: какие чары способны обмануть весь мир? Ты немного про них знаешь.
— Эм… Хм… — он нахмурился, погрузившись в раздумья. — А! — с осознанием воскликнул он, хлопнув себя по лбу. — Чары Фиделиуса!
— Фиделиус… Фиделиус… Мы такого ещё не проходили, но где-то я про это слышала… — покачал головой Гермиона, признавая поражение.
— Заклинание доверия. Накладывается на какое-то место для его сокрытия от всех, кто не посвящён в тайну. Тайна заклинания запечатывается в сердце Хранителя, который может раскрыть местонахождение объекта только добровольно… — уныло проговорил Гарри.
— Ах! Про Фиделиус ведь говорилось в Пророке, когда возобновили дело Сириуса… — с осознанием воскликнула она.
Тогда Герми больше заинтересовалась самим делом Сириуса, а вот Гарри привлёк Фиделиус, который должен был защитить его семью. А унылый он из-за того, что разрешения навестить Сириуса не получил, поэтому встреча откладывается до рождественских выходных…
— Кхм… — демонстративно
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Гость Евгения17 ноябрь 16:05
Читать интересно. Очень хороший перевод. ...
Знаки - Дэвид Бальдаччи
-
Юлианна16 ноябрь 23:06
Читаю эту книгу и хочется плакать. К сожалению, перевод сделан chatGPT или Google translator. Как иначе объяснить, что о докторе...
Тайна из тайн - Дэн Браун
-
Суржа16 ноябрь 18:25
Тыкнула, мыкнула- очередная безграмотная афторша. Нет в русском языке слова тыкнула, а есть слово ткнула. Учите русский язык и...
Развод. Просто уходи - Надежда Скай
