Затерявшиеся во времени - Саймон Кларк
Книгу Затерявшиеся во времени - Саймон Кларк читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Точно. Сейчас 1865 год. Армия Ее Величества составляет примерно миллион человек.
– Вот видишь! Они этих варваров раздавят. Те даже понять не успеют, что на них навалилось!
– И насчет великой Империи ты тоже прав, Сэм. Но именно там и находится большая часть наших войск. В горячих точках Китая, Индии и Африки. Наша проблема в том, что гарнизоны в островной Англии насчитывают всего несколько тысяч человек, раскиданных по всему острову.
– И все-таки я уверен, что можно собрать достаточные силы, чтобы остановить Синебородых в самом начале. Наши войска будут вооружены винтовками и артиллерией. Господи, конечно, эти Синебородые настоящие чудовища, но у них есть только топоры да дубины.
– Видишь ли, все равно для нас важнейшим фактором является необходимость связаться с соответствующими властями. Потом этим властям придется собирать войска, распущенные на рождественские праздники. Сажать их в поезда, чтобы подвезти как можно ближе к Кастертону. Потом либо расчищать завалы, либо маршем вести их сюда через снежные заносы. И все это до того, как начнется пальба.
– Черт возьми! – Снова все поворачивалось для Сэма какой-то неизвестной стороной. Он мрачно покачал головой. – А в это время Синебородые могут вернуться и закончить то, что они так успешно начали?
– Совершенно верно.
– Значит, похоже, нам предстоит принять удар на себя?
Джад кивнул.
– А сколько, по мнению Ролли, у нас времени?
– Где-то около трех-четырех дней.
– А почему бы им не вернуться раньше?
– Видишь ли, им надо часа два, чтобы добраться до Кастертона по снегу, потом надо оттащить награбленное имущество обратно, в ту зону времени, которую они называют своим домом. Туда нужно доставить жратву и выпивку, и, как всякая армия, после этого они будут стремиться не к битве, а к отдыху.
– А может быть, и к другим развлечениям?
– Вполне возможно. Вспомни, они забрали с собой и женщин, и... – Продолжать было незачем.
– Боже!
– Это звучит очень жестоко, но все же благодаря этому обстоятельству мы получим нужную нам передышку.
– Хорошо, а что же дальше? Эвакуировать из города всех жителей до того, как туда ворвутся Синебородые и начнут снова убивать и грабить?
– Часть мы сможем вывезти, но в городе много тяжелораненых. Все дороги занесены, людей пришлось бы нести на носилках. Кроме того, много детей и стариков. Как мы можем потребовать от них идти по сугробам и занесенным снегом дорогам? Зима такая холодная, как будто у нас Арктика. Они будут умирать как мухи.
– Джад, мне кажется, что у нас не так уж много других вариантов выбора.
– Я думал о том, чтобы укрепить несколько самых главных зданий в городе. Может быть, нам удастся продержаться и задержать врага либо до тех пор, пока к нам подойдут подкрепления, либо пока Синебородые не откажутся от своих планов и не вернутся туда, откуда пришли.
– Что ж, может быть. Но риск огромен. Эти здания строились без учета потребностей обороны. А что, если Синебородые просто подожгут их? А защитников перебьют, как только те выбегут на улицу?
Джад вздохнул:
– Тогда действительно вариантов нет.
– А что же делать нам самим?
– А вот об этом, джентльмены, вам следует спросить у меня.
– Карсвелл?!
Изумленный Сэм обвел глазами всю комнату и увидел Карсвелла, стоящего в проеме кухонной двери. Великолепно одетый джентльмен викторианской эпохи. В одной руке трость с серебряным набалдашником. Ослепительно улыбается, стягивая с руки лайковую перчатку.
– Карсвелл... – опять повторил Сэм, который, должно быть, секунды три просидел с открытым ртом. – Во имя всех чертей, как вы сюда попали?
– Река пока что не замерзла. И... нет, пока вы не спросили... я не овладел еще искусством хождения по водам. Я прибыл на яхте.
Сэм с интересом наблюдал, как Карсвелл снимает свой цилиндр, как ставит в угол трость, как кладет на стол перчатки. Карсвелл же тем временем озирал бедную обстановку комнаты.
– Все еще общаетесь со всякой мелюзгой, как я вижу.
– Карсвелл, вы знаете, что Кастертон был...
– Да-да, молодой человек. Довелось слышать. Довольно неприятная история, мне кажется.
Сэм от отвращения только и сумел выдавить:
– Карсвелл, вы сукин сын!
– Так точно, сэр. И поэтому я богат, а вы... ну, скажем, трущобный обитатель.
– Так почему же вы здесь?
– Почему я здесь, драгоценный мой? – Карсвелл переводил взгляд с Сэма на Джада и обратно. На его губах играла довольная улыбка. – А и в самом деле, какова может быть причина? Так вот, я прибыл сюда затем, чтобы спасти ваши распрекрасные шеи.
– Кофе? – спросил Джад, когда Карсвелл сел за стол.
– Вы невероятно любезны. Благодарю. И, пожалуйста, два кусочка сахара.
Сэм воскликнул:
– Карсвелл, я вас правильно понял? Вы здесь в самом деле для того, чтобы помочь нам?
– Ваш слух просто великолепен, мистер Бейкер. Ах, наконец-то пьешь кофе, который не совсем отвратителен. – Согревая руки о чашку, он продолжал: – А теперь вам придется извинить мою привычку подслушивать, но должен прямо сказать, что оба ваших плана обречены на полный провал, что вы, видимо, и сами уже заметили. Вы не можете эвакуировать город из-за снежных заносов и... нет, мистер Бейкер, даже не думайте о возможности вывезти всех горожан на яхте. У меня почти не осталось топлива, но, даже если бы оно имелось в изобилии и мы использовали бы оба судна на полную катушку, мы смогли бы вывезти лишь ничтожную часть тех трех тысяч с хвостиком, которые остались в городе. – Он отпил глоток и сморщил нос. – Слишком горчит, но хотя бы горячий, а в такую ночь температура кофе важнее, чем вкус. Ваш другой план – укрепить ключевые здания города: ратушу, полицейское управление и т.д. – тоже не годится.
Джад начал:
– А что, если мы забаррикадируем...
– Нет, нет. Послушайте, Сэм Бейкер был прав. При строительстве этих зданий использовалось слишком много дерева. А кроме того, эти варвары, эти Синебородые, хорошо знакомы с техникой осадных работ. Они навалят у деревянных дверей горящих бочек и ящиков, а когда вы побежите, как крысы, которых выкуривают из гнезд, вас перебьют на улицах.
– Итак, нам следует принять точку зрения, что вы прибыли сюда, исключительно исходя из добрых побуждений вашего благородного сердца, дабы объяснить нам, как мы можем спастись?
– Вы абсолютно правы. Еще немного кофе, если он у вас есть, мистер Кэмпбелл, пожалуйста.
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
TatSvel219 июль 19:25 Незабываемая Феломена, очень интересный персонаж, прочитала с удовольствием! Автор-молодец!!!... Пограничье - Надежда Храмушина
-
Гость Наталья17 июль 12:42 Сюжет увлекательный и затейный,читается легко,но кто убийца,сразу было понятно.... Дорога к Тайнику. Часть 1 - Мария Владимировна Карташева
-
Гость Дарья16 июль 23:19 Отличная книга. Без сцен 18+, что приятно. Легкий и приятный сюжет. Благоразумная ГГ, терпеливый и сдержанный ГГ. Прочла с... Королева драконов - Анна Минаева