Том 1. Клоун - Cuttlefish That Loves Diving
Книгу Том 1. Клоун - Cuttlefish That Loves Diving читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я слышал, что каждый извозчик наемного экипажа завышает цены, — сказал Бенсон, скрепя сердце отдав большую часть своего выигрыша, и тихо пожаловался.
Клейн улыбнулся:
— Я считаю, это приемлемо, сейчас уже почти 11 часов.
— Я просто пошутил. Я думаю, мы могли бы нанять экипаж совместно с другими гостями. За 45 минут можно доехать до многих мест, — сказал Бенсон, глядя на людей, которые один за другим нанимали экипажи.
Я понял, карпулинг… — Клейн потер серебряный узор на набалдашнике трости.
— Мы-то не против, а вот другие гости — да. Бенсон, ты не заметил? Они все очень заботятся о своем имидже, очень дорожат респектабельностью. Думаю, это, пожалуй, общая черта среднего класса.
— Да, — серьезно кивнул Бенсон. — Дом Вудов тоже оказался роскошнее, чем я думал. А ведь зарплата у Вуда-старшего всего 4 фунта в неделю… Хе, респектабельность, возможно, и есть главное отличие некоторых представителей среднего класса от курчавых павианов.
Чем тебе курчавые павианы не угодили… — Клейн едва сдержал смех.
Мелисса не присоединилась к их разговору. Она сидела на своем месте и время от времени поглядывала на Клейна, отчего ему становилось немного не по себе.
Легкий двухколесный экипаж быстро мчался по тихим, тускло освещенным улицам и всего за 12 минут добрался до улицы Зоотланд.
— Подождите меня здесь. Пять минут, не больше пяти минут, и я вернусь, — подчеркнул Клейн, надел шляпу, взял трость и вышел из экипажа.
Поскольку оплата была повременной, а не за расстояние, извозчик не возражал против ожидания.
Поднявшись по лестнице, Клейн подошел к Охранной компании Чёрный Шип и трижды постучал в дверь.
Не прошло и десяти секунд, как дверь отворилась, и перед ним появился Леонард Митчелл в жилете и рубашке.
— Ты сегодня не дежуришь, — с легким удивлением подчеркнул Леонард.
Клейну нужно было дежурить у Врат Чанис всего один день в неделю, в остальное время он мог придерживаться обычного распорядка. Что касается ночных происшествий, то ими занимались Бессонные, любящие ночь.
Но спать всего два-три часа в день приводит к выпадению волос и ухудшению памяти… — каждый раз, думая об этом, Клейн не мог удержаться от шутливых упреков в адрес капитана Данна Смита.
— Мне нужно кое-что доложить, — коротко сказал он.
— Задание? — Леонард посторонился, давая пройти, и как бы невзначай спросил.
Как только Клейн вошел в приемную, он увидел выходящего Данна в черном плаще, с его как всегда глубокими серыми глазами.
— Капитан, я столкнулся со сверхъестественным происшествием.
— Подробнее, — прямо спросил Данн.
Клейн подробно рассказал о случившемся и о своих действиях:
— …Поэтому я считаю необходимым провести расследование в отношении Хайнаса Винсента.
Он рассудил так: раз уж зло, призванное Гаданием на волшебном зеркале, еще не устроило бойню и не дало ему сигнала о крайней опасности, значит, ему, возможно, требуется время, и оно не хочет преждевременно пробуждаться или захватывать контроль над Селиной. Поэтому, пока его цели не раскрыты, оно, скорее всего, предпочтет выжидать. В такой ситуации Элизабет не составило бы труда заманить Селину к двери спальни.
— Ты поступил очень правильно, воспользовавшись моментом, когда злой дух еще не полностью явился и не успел вселиться, — Данн слегка кивнул. — Дальнейшее расследование мы берем на себя. Можешь идти отдыхать.
Клейн с облегчением вздохнул и усмехнулся:
— А я-то думал, капитан, вы поручите мне это дело в качестве моего вступительного задания, чтобы я выполнил его в одиночку.
Судя по заклинанию, которое предоставила Элизабет, Хайнас Винсент представляет определенную опасность…
— Это потому, что твое вступительное задание уже есть, — с ленивой и непринужденной улыбкой сказал Леонард.
— Что? — Клейн подпрыгнул от неожиданности.
Уголки губ Данна приподнялись, и он мягким голосом объяснил:
— Вечером, часов в семь, нам передали дело из полицейского участка. По предварительной оценке, оно не представляет опасности и не является срочным, так что мы решили, что ты завтра выполнишь его в одиночку. Ладно, не спрашивай, что за дело. Сегодня хорошенько выспись. Твой выходной переносится на вторник или среду.
Капитан, так я тем более не усну… И потом, в понедельник после обеда у меня собрание Таро… Неужели придется заранее отправить Справедливости и Повешенному сообщение о переносе? — Клейн с горькой улыбкой покачал головой и, попрощавшись, ушел.
Выйдя из подъезда, он вдруг что-то почувствовал и поднял глаза на нанятый ими экипаж. Мелисса через окно тихо наблюдала за ним.
Их взгляды встретились, и Мелисса тут же отвернулась, сев прямо.
Клейн едва заметно дернул уголком рта и, сделав вид, что ничего не произошло, сел в экипаж.
Под багровой луной и чистым ночным небом двухколесный экипаж легко мчался по улицам.
Вернувшись домой, Клейн отправил Бенсона первым принимать душ, а сам подошел к двери спальни Мелиссы и дважды постучал.
Мелисса, собиравшаяся идти в другую ванную, со скрипом открыла дверь и с недоумением посмотрела на брата.
— Мелисса, у тебя есть ко мне вопросы? Я знаю, что есть, — прямо сказал Клейн.
Хватит тайно наблюдать…
Губы Мелиссы несколько раз шевельнулись, и она, нахмурившись, спросила:
— Клейн, что ты сделал с Элизабет? Мне кажется, с ней что-то не так. И Селина потом тоже стала очень странной.
Клейн, заранее приготовивший ответ, спросил:
— Ты знаешь, что Элизабет и Селина увлекаются мистикой?
— …Знаю, но мне это не нравится. Я не считаю, что в мире есть что-то непостижимое, — Мелисса на мгновение замешкалась и серьезно ответила. — Всякое непонимание происходит лишь оттого, что мы еще недостаточно знаем.
— Да, я тоже так считаю, — с легкой неловкостью согласился Клейн.
Когда-то я действительно так считал, пока не доигрался…
Он кашлянул и продолжил:
— Мистика включает в себя гермесский язык, это древний язык для ритуалов и молитв. Элизабет знала, что я в этом разбираюсь, хе, в конце концов, это область историков, поэтому она спросила у меня произношение и значение нескольких слов.
Мелисса слегка кивнула, приняв это объяснение брата, так как оно соответствовало ее представлениям о них обоих.
— А почему Элизабет и Селина потом стали странными, я точно не знаю, — Клейн сначала снял с себя подозрения, а потом добавил. — Но могу предположить.
— Ты можешь предположить? — удивленно выпалила Мелисса.
Клейн приложил палец к губам:
— Я сужу
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Гость Ирина27 октябрь 20:47
Очень понравилась,Переживала за героев,но все определилось и закончилось хорошо.Спасибо за историю....
Помощница двух боссов - Николь Келлер
-
Гость Наталья27 октябрь 17:42
Отличная книга! И поплакать, и поржать! Спасибо большое и дальнейших успехов автору! ...
Плохая привычка - Тата Кит
-
Суржа26 октябрь 16:34
Бред да и только. Фантазии 15 летней "писательницы". Деточке подрасти нужно....
Бывший муж, предатель и отец - Кара Райр
