Фантастика 2025-129 - Денис Старый
Книгу Фантастика 2025-129 - Денис Старый читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Простите за ожидание, Хитсубиши-сан, — фальшиво улыбнулся я, вернувшись в кабинет.
— Я уже устал вас ждать! — рявкнул он и наигранно закашлялся. — Мне нужно дома отлёживаться! Где мой больничный? Вы уже всё приготовили?
— Конечно, Хитсубиши-сан, всё уже готовится. Сначала откроем больничный на сто двадцать дней, а потом будет оформлять инвалидность, — спокойно произнёс я.
— П-простите… — нахмурился он. — Какую ещё инвалидность?
Хитсубиши Наруко был шокирован настолько, что постепенно терял дар речи.
— Ну как же? — пожал плечами я. — Куда, думаете, я ходил? Перепроверял результаты ваших прошлых обследований. Уж простите, Хитсубиши-сан, но, кажется, мы на диспансеризации пропустили несколько отклонений в ваших анализах. Боюсь, у вас может развиваться онкологический процесс.
— Да вы чего такое говорите? — побледнел он. — Что вы несёте, Кацураги-сан? М-мне просто нужен больничный!
Я контролировал состояние Хитсубиши, чтобы тот случайно не поймал инфаркт от наказания, которое я решил ему устроить. Поэтому можно было давить на него сколько угодно.
Ведь моим пациентом он не являлся.
— Не беспокойтесь, сегодня вы пройдёте весь перечень обследований, — произнёс я. — ФГДС, УЗИ, рентген, колоноскопию…
— Колоноскопию⁈ — воскликнул он. — Я не могу! Я… Я в туалет сегодня не сходил!
— Сходите, я сейчас выдам вам быстродействующее слабительное. В наш больничный туалет зайдёте, а оттуда — сразу на колоноскопию!
— Кацураги-сан, неужели правда? Вы не врёте?
— А кашель у вас откуда, Хитсубиши-сан? — улыбнулся я.
— Да нет у меня никакого кашля! И онкологии тоже нет, вы всё…
— Именно, — кивнул я. — Нет. Можете считать, что этот маленький разговор был вам вместо общения с полицией. Докладывать на вас я не собираюсь. А вот ваш начальник получит сполна.
— Я буду жаловаться, Кацураги-сан, — помотал головой он. — За то, что…
— На что жаловаться? — пожал плечами я. — Вы вообще кто такой? Ко мне вы на приём не записаны. Я вас впервые вижу, Хитсубиши-сан. Однако слышал от начальства, что вы устроили саботаж. Может, мне стоит вызвать полицию?
Хитсубиши Наруко вскочил со стула, попутно уронив его, и выбежал из кабинета. Я уже и так понял, что произошло на самом деле. Канамори Ринтаро заплатил ему и нескольким проверенным людям из лаборатории, чтобы они устроили массовый удар по моей репутации. Только не у всех симулянтов хватило наглости требовать больничный так, как это делал Хитсубиши Наруко.
— Кацураги-сан, а что это только что было? — выпучила глаза Сакамото Рин. — Вы не подумайте, что я вас в чём-то обвиняю, но… Вас словно подменили. Вы зачем так пациента запугали?
— Потому что это был не пациент. Как и все остальные, кто сидел в коридоре до него, — объяснил я. — Сакамото-сан, позвоните, пожалуйста, заведующей регистратурой и скажите, чтобы присылала к нам всех тех, кого удалили из записи. Она поймёт, что я имею в виду.
— Но, Кацураги-сан, там ведь снаружи уже сидит человек десять! — удивилась Сакамото Рин.
— А они к нам не пройдут, — твёрдо ответил я. — Я принимаю больных, а не купленных симулянтов. Пусть возвращаются на работу. Больничный не получит никто.
Мой телефон зазвонил, на этот раз меня разыскивал Ватанабэ Кайто.
— Кацураги-сан! Как это понимать⁈ — воскликнул заведующий. — Ко мне зашёл пациент, ругался на вас. Говорил, что вы запугали его онкологией. Что происходит? Почему вы не даёте ему больничный?
— Скоро узнаете, Ватанабэ-сан, — коротко ответил я. — А если хотите знать, почему ему не положен больничный, достаньте фонендоскоп и сами послушайте его лёгкие. Результат вас удивит. Если вы ещё не поняли, у нас в поликлинике произошёл саботаж.
— Какой ещё саботаж⁈ — не поверил мне Ватанабэ. — Кацураги-сан, вы пьяны?
— Как я уже и сказал, скоро вы всё поймёте, — заключил я. — Не беспокойтесь, ситуацию я разрешу и без вашего участия. Хотя пациента всё же советую послушать.
Я положил трубку и тут же набрал номер человека, которому помог совсем недавно. Он пообещал, что сможет выручить, если возникнут проблемы. И теперь точно назрела ситуация, которую без его вмешательства решить будет трудно.
— Добрый день, Кацураги-сан, — ответил хриплый мужской голос по ту сторону линии. — Что-то стряслось?
— Да, Ямамото-сан, — ответил я. — Вы сказали, что я могу обратиться за помощью. Помните? Ещё в Индии, когда по вашей просьбе я тестировал препарат профессора Ритики Банзаль.
— Конечно, Кацураги-сан, — согласился Ямамото Мифунэ. — Чем могу вам помочь?
Хоть старик и является бывший генеральным директором «Ямамото-Фарм», но власть у него есть. И он сможет повлиять на отделы либо через доверенных людей, либо через своего сына.
Я кратко разъяснил, что устроил Канамори Ринтаро от начала и до конца.
— Ох… Канамори-кун, — тяжело вздохнул старик. — Он всегда был трудным «ребёнком». Видимо, понижение его ничему не научило. Что ж, Кацураги-сан, сейчас мои люди проверят и ваш айти-отдел, и самого Канамори. Уверяю вас, ситуация разрешится в течение одного-двух часов. Если всё, что вы сказали, правда, тогда Канамори-кун больше никогда в жизни не сможет найти работу. По крайней мере, по своей специальности.
— Благодарю вас, Ямамото-сан, — ответил я.
— Мелочи, — хохотнул старик. — Я думал, что вы попросите помощи для себя, а вы всё о клинике да о пациентах печётесь. Похвально, Кацураги-сан. Я ценю вашу бдительность. Перезванивать вам не стану. Думаю, вы и сами скоро услышите о результате моего вмешательства.
Ямамото Мифунэ положил трубку, а я приступил к приёму настоящих пациентов. И с каждым принятым мной человеком гнев начинал пылать в моей груди всё сильнее и сильнее. Среди людей, которых удалили из записи, действительно было крайне много тяжелобольных пациентов. Вот им-то как раз и требовались больничные, а также качественное лечение и для некоторых из них — госпитализация в узкопрофильные стационары.
Трудно поверить, что одному озлобленному человеку хватило наглости навредить стольким больным. И всё это, чтобы отомстить мне за Инодзаки Томуру, которого я так и не пустил на работу.
К концу приёма мой телефон вновь принялся разрываться — на этот раз от звонков Канамори Ринтаро.
— Сакамото-сан, готовьтесь, — улыбнулся я. — Ставлю на громкую связь. Сейчас будет весело.
И я ответил.
— Да, Канамори-сан? Вам
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Гость Евгения17 ноябрь 16:05
Читать интересно. Очень хороший перевод. ...
Знаки - Дэвид Бальдаччи
-
Юлианна16 ноябрь 23:06
Читаю эту книгу и хочется плакать. К сожалению, перевод сделан chatGPT или Google translator. Как иначе объяснить, что о докторе...
Тайна из тайн - Дэн Браун
-
Суржа16 ноябрь 18:25
Тыкнула, мыкнула- очередная безграмотная афторша. Нет в русском языке слова тыкнула, а есть слово ткнула. Учите русский язык и...
Развод. Просто уходи - Надежда Скай
