Я вовсе не слуга демонического бога. Том 3 - Great Calamity Of Fire
Книгу Я вовсе не слуга демонического бога. Том 3 - Great Calamity Of Fire читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
А процесс, которым заправлял торговый конгломерат, был ужасно хлопотным, и проще было бы сделать все самому за пару секунд.
Единственный разумный повод для решения привлечь к ремонту людей «Айланта» мог заключаться в том, что продавцу книг суета работников виделась занятной и интересной, но и это был совершенно неубедительный аргумент.
Вуд заметил одно противоречие, которое шло вразрез с имевшейся у него информацией. В архиве данных владелец магазина описывался как существо, которое обожает рекомендовать книги, однако сотрудники торгового конгломерата «Айлант» так и не взяли ни одной из них, несмотря на то что они были самыми частыми посетителями книжного магазина на данный момент.
Выждав еще некоторое время, искатели правды пришли к выводу, что группа из торгового конгломерата «Айлант» прибыла сюда исключительно для проведения ремонтных работ.
И это было очень, очень, очень странно.
В головах некоторых интеллектуальных психопатов зародилась смелая мысль о том, что, быть может, этот владелец книжного магазина, от страха перед которым у многих дрожали поджилки, считающийся главным виновником призыва древнего эльфийского короля, на самом деле и не обладает никакой сверхъестественной, ни с чем не сравнимой силой.
Конечно, то, что он не принимал участия в ремонте и решил переложить его на плечи торгового конгломерата, вовсе не означало, что он был обычным человеком. Скорее всего, по какой-то причине он лишился своих способностей или почему-то ограничил свою силу.
Это открытие взволновало интеллектуальных психопатов. Они с нетерпением ждали приказа действовать. Долгое время они обсуждали план и наконец решили, что сегодня поздним вечером сделают первый шаг – проникнут в книжный магазин и разузнают все-все-все о его владельце.
Немало вопросов вызывала и помощница продавца книг.
Вуд, который находился в непосредственном подчинении у Файта, раньше участвовал в проекте «Идол». Его специализация никак не была связана с воссозданием людей, однако, пока проекту «Идол» не хватало научного персонала, Вуд немного трудился в лаборатории.
О том, что проект «Идол» направлен на создание искусственных людей, он догадался во время работы в лаборатории. По случайному совпадению он обнаружил людей в огромных колбах и… теперь его не покидало стойкое ощущение, что помощницу продавца книг он совершенно точно видел раньше. Вуд был почти уверен, что шрам на ее затылке появился в результате удаления штрихкода.
Операция началась поздним вечером, под покровом темноты. Искатели правды взломали дверь книжного. Они проникли сюда, словно кучка ворюг. С ворами их объединяло стремление украсть самое ценное – в случае книжного магазина это были знания.
– Оставайтесь внизу и проверьте все книги. Немедленно отступайте, если заметите что-то странное. Понятно? – Закончив раздавать указания, Вуд поднял пистолет и медленно, крадучись начал подниматься по лестнице
Союз правды разработал уникальный экзоскелет, который позволял бесшумно перемещаться. Встроенная функция маскировки не только скрывала носителя, но и уничтожала все его следы, из-за чего он двигался легко и незаметно, словно кошка.
С каждым шагом Вуд все больше и больше верил в то, что его догадки верны: владелец магазина не установил ни одного, даже самого простенького защитного барьера. Ступая все медленнее и осторожнее, Вуд наконец подкрался к двери, ведущей в спальню Линь Цзе.
Глава 125. Неужели вор?
Линь Цзе скользнул взглядом по ослепительному лезвию меча – от основания до самого острия. Снежинки, которые больше напоминали пепел, тихо падали на меч и стремительно таяли.
Эфир?
Линь Цзе, как опытный исследователь фольклора и разных народных верований, зачастую сталкивался с культурными явлениями, подразумевающими существование сверхъестественного, и, разумеется, слышал о таком понятии. Эфир обозначал существующее вокруг пространство или даже небо, являл собой основополагающий элемент, лежащий в ядре всего сущего, представляя собой пятую стихию наряду с землей, воздухом, водой и огнем, которые находили свое проявление во всем в окружающем мире.
Само по себе определение эфира было очень загадочным.
Древнегреческий философ Аристотель обозначил эфир как вид материи, который заполняет все мировое пространство и всю Вселенную и является субстанцией, отличной от земных элементов. В дальнейшем древние ученые использовали эфир для того, чтобы описать природу некоторых физических явлений.
Понятие эфира обрастало многочисленными объяснениями, однако развитие науки и техники привело к тому, что эта теория канула в небытие.
Линь Цзе не очень хорошо понимал суть эфира, поскольку не питал сильного интереса к физике и подобную литературу читал просто ради того, чтобы убить время, а не пополнить свои знания. Вопрос госпожи Сильвер, в котором сквозил намек на вселенскую загадку, скорее всего, был философским. Однако… вполне возможно, что он был и буквальным.
Линь Цзе ненадолго задумался, а затем спросил:
– Сон, который мне снится… Это эфир?
Эфир, согласно древним представлениям, представлял собой пятый элемент, тончайшую пятую стихию, что пронизывает все пространство и лежит в основе всего сущего. С точки зрения перспективы сейчас Линь Цзе находился вовсе не во сне, а в реальном пространстве, которое существовало за пределами материального мира. Само пространство как таковое… это ведь тоже эфир?
В голову Линь Цзе закралась смутная догадка. Быть может, в Азире эфир не просто философская концепция, а действительно существующая форма энергии, сравнимая с потоком сознания?
И тут его мозг пронзило озарение. Вся суть в названии. Азир!
Линь Цзе застыл, ошарашенный этой мыслью. Азир – эти китайские иероглифы звучали как «Азур», что означало небесно-голубой цвет или небеса, а небеса, в свою очередь, символизировали эфир! Ведь, согласно древнегреческим воззрениям, эфир – это «чистая сущность», которой дышат боги.
Это совершенно точно не случайное совпадение!
Вдруг в голову Линь Цзе закрался вопрос, которым он никогда раньше не задавался: почему Блэки переместил его именно в этот мир?
Где-то в глубине души он догадывался, что ему не дано узнать ответ.
Сильвер удивленно улыбнулась:
– Похоже, ты все прекрасно понял.
Линь Цзе на мгновение замялся, но все-таки решился сказать:
– Если честно, не очень…
Однако Сильвер лишь улыбнулась еще шире:
– Давай перейдем к следующему шагу!
«Но я правда ничего не понимаю!» – подумал Линь Цзе, однако промолчал. Только морщинка меж его бровей выдавала желание получить ответ. Впрочем, сейчас действительно было не до разговоров.
Сильвер заметила, как Линь Цзе поджал губы, и улыбка на ее лице тут же погасла. Со всей серьезностью она пояснила:
– Есть причина, почему ты не можешь вспомнить ничего, кроме навыков владения мечом. Дело не в том, что у эльфийского короля Канделы была плохая память. Скорее, сейчас твои знания не позволят во всем разобраться, и, чтобы не сбить тебя
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Гость Евгения17 ноябрь 16:05
Читать интересно. Очень хороший перевод. ...
Знаки - Дэвид Бальдаччи
-
Юлианна16 ноябрь 23:06
Читаю эту книгу и хочется плакать. К сожалению, перевод сделан chatGPT или Google translator. Как иначе объяснить, что о докторе...
Тайна из тайн - Дэн Браун
-
Суржа16 ноябрь 18:25
Тыкнула, мыкнула- очередная безграмотная афторша. Нет в русском языке слова тыкнула, а есть слово ткнула. Учите русский язык и...
Развод. Просто уходи - Надежда Скай
