"Фантастика 2026-77". Компиляция. Книги 1-19 - Виктория Богачева
Книгу "Фантастика 2026-77". Компиляция. Книги 1-19 - Виктория Богачева читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Вот отсюда и до туда — корпус специалистов по праву, — а по другую сторону — алхимиков…
Подрядчики метались, натягивали веревки. Ярдард хмуро наблюдал за братом.
— Уль, — позвал глухо, — ты играешь в это, как девочка в куклы.
Ульвар обернулся, скинул с головы капюшон, и ветер взметнул золотистое пламя его волос.
— Ты хочешь, чтобы я выделил деньги из казны на восстановление флота, — хмыкнул, — на строительство кораблей. Дело важное и нужное, но знаешь, что мне в нём не нравится, Яр?
— Что?
— Твоя жена. Лэйда даже не планирует проявлять ко мне лояльность. И, знаешь, что я бы сделал, не будь она твоей женой?
Ярдард сдвинул темные брови. Уль кивнул.
— Да, верно. Она бы уже распевала песни в казематах темницы. Веселые, лихие, задорные песни. Подумай об этом, брат. И объясни своей женщине, что она зарывается.
— Она — хранитель…
— Да-да. Потомок древних королей-пиратов… Брат, время, когда аристократы диктовали свою волю королю, проходит. Как бы некоторым из них не оказаться за бортом. И не стоит так сверкать глазищами. Я не барышня, меня не впечатлит. Не был бы ты моим братом, я бы даже предупреждать не стал. Рассуди сам: пять лет назад, когда действовала магия, все потомки семерых королей были связаны магической клятвой верности. Но магия ушла. Магические клятвы в прошлом. Я больше не могу доверять хранителям лишь из-за того, что они — хранители. Любой из них может мне нанести удар в спину…
— Ты пока не король! — резко оборвал его Ярдард.
Ульвар прищурился, взгляд его заледенел. Но потом наследник усмехнулся и кивнул.
— Верно. Но если я так о себе беспокоюсь, представляешь, насколько я обеспокоен положением матери?
— Лэйда может быть резка и груба, — Яр запахнулся в бурнус из медвежьей шкуры, — но она не ударит в спину…
Ульвар покосился на него. «Да-да, само пиратское благородство!»
— Знаю. Но, глядя на то, как герцогиня позволяет себе обращаться ко мне, другие могут вообразить, что им так тоже можно. И, когда я кому-нибудь из них велю отсечь голову, не всем может понравится такой ответ. И мне ударят в спину.
— Между преданным Элэйсдэйру, умным, но резким и гордым вассалом и трусливой, подобострастной сволочью…
—…я безусловно выберу сволочь, — кивнул Ульвар и рассмеялся. А затем мягко добавил: — Я же и сам сволочь. Ты забыл? Как-то они мне ближе и понятней, и я умею ими управлять.
Он вгляделся в недоумевающие медово-карие глаза и хмыкнул.
— Лет пять назад твоя, тогда ещё невеста, причислила меня к этому неуважаемому сословию.
Ярдард удивился.
— Пять лет назад?
Наследник зубами снял рукавицу с левой руки, подул на тонкую, нежную как у девицы кисть и скосил глаза на старшего брата.
— Да.
— Уль… Пять лет назад ты затеял эту авантюру с её сестрой и… И ты помнишь, как и кто назвал тебя пять лет назад? Серьёзно?
— У меня неплохая память. Ладно, брат. Давай не будем о пустом. Денег в казне нет. Пока нет. Но, если Лэйда умерит свою прыть и научится, если уж не скрывать свои чувства, то хотя бы молчать… Я поищу.
— Я поговорю с Её величеством, — выдохнул Ярдард зло.
— Поговори, — кивнул Ульвар. — Но королева отдала казну в моё ведение. После вашего разговора она позовёт меня и спросит, есть ли в казне средства, чтобы помочь Лэйде восстановить корабли после пожара в Золотой гавани…
Медовые глаза сузились.
—… и, если их там нет, — хрипло отозвался Ярдард, — то у королевы возникнет вопрос почему…
Ульвар кивнул.
— Логично. Но — удивительное дело — у меня есть отчёты на все денежные средства до медного щитка включительно.
Братья смерили друг друга взглядами.
— Ваши высочества! — раздался радостный возглас со стороны тисовой аллеи.
Принцы обернулись. Со стороны города к ним подъезжала карета, запряжённая четвёркой гнедых. Из распахнутой дверцы выглядывала хорошенькая, разрумянившаяся на морозе девушка. Её золотисто-каштановые волосы были убраны в косы, причудливо уложенные на голове, а зелёные глаза сверкали радостью.
Оба принца поклонились. Ярдард, подождав, пока карета остановится рядом с ними, подал красавице руку, помогая спуститься с подножки.
— Яр! Как же я давно тебя не видела! Как ты возмужал… И усы тебе идут, чтобы там ни говорила Лэйда…
Ярдард улыбнулся, взгляд его потеплел.
— Эйдис… Лорд Альдо с тобой?
— Нет-нет… там какие-то банды, и крепости… Я не сильна в этих вопросах, знаешь ли… А вот мне стало скучно и…
— Надеюсь, мы вскоре увидимся, — мягко прервал её Ярдард. — Мне пора покинуть вас, простите.
Он подошёл к вороному коню, взлетел на него и помчался по направлению к Шугу.
— Зачем ты его обижаешь? — мурлыкнула Эйдис, подходя к Ульвару. — Яр очень лоялен, пока ты не трогаешь его женщину…
Наследник улыбнулся, обернулся к бывшей любовнице.
— Знаю. Потому и «трогаю».
Эйдис задумчиво покачала головой.
— Твои действия могут вызвать междоусобную войну…
— Я бы посмотрел. Очень было бы любопытно понаблюдать за братом, которого раздирают противоречия: любовь к жене, преданность королевству и… да, любовь к младшему брату.
— Ты — чудовище, — шепнула она, и с румяных губок вырвался пар.
Уль привлёк женщину к себе левой рукой.
— Да, — шепнул и поцеловал.
Она замерла в его объятьях, а когда наследник отпустил, пролепетала:
— Уль… мой муж, он…
— К юдарду мужа. Я соскучился.
— Вы повзрослели, мой принц, — заметила Эйдис шокировано.
Ульвар ухмыльнулся и втолкнул фаворитку в карету.
— Ойвинд, — зашептала невестка Южной герцогини между его жадными поцелуями, — прислал ворона…
— Потом, — хрипло приказал наследник, и женщина, к собственному удивлению, не смогла ему возразить.
Эйдис впервые в жизни потеряла голову от ласк мужчины.
* * *
Джайри снился порочный сон. Такие сны приходили к ней всё чаще, и после них герцогине приходилось принимать ледяной душ и потом полчаса убеждать собственное отражение, что это всего лишь физиология, зов тела, немощь плоти. Она выйдет замуж, женское тело получит то, что ему причитается, и наваждение пройдёт.
Девушка в это твёрдо верила.
«Все наши чувства — лишь зов плоти, шипение крови. — твердила она себе. — Стоит их удовлетворить, и они иссякнут».
Вот и этой ночью ей снились его голубые жестокие глаза. Во сне плохо получалось сопротивляться власти наследника. Девушкой овладевала истома, и она позволяла принцу всё, чего тот хотел. Стонала в его руках, отвечала на поцелуи, сама тянулась за ними, почти выпрашивая, а та её часть, которая и во сне не теряла трезвости, тихо плакала, не в силах подчинить себе эмоции.
Губы Джайри нашли жесткие, немного потрескавшиеся губы принца и прильнули к ним. Руки обвили крепкое тело…
Но принц внезапно отстранился и позвал незнакомым, чужим голосом:
— Джайри?
Девушка открыла глаза. Было темно. Она не сразу сообразила чьё дыхание слышит и чьи глаза блестят напротив. А, осознав, резко отпрянула. Села. Сердце бешено застучало.
— Извините, — собравшись с силами, произнесла Джайри, встала и, прихрамывая, подошла к лошади.
Щёки оказались мокрыми. Значит, слёзы ей не приснились… Она услышала хруст веток и очень тихие, почти невесомые шаги. Разозлилась, вытерла лицо и резко оглянулась, высокомерно меряя взглядом приблизившегося мужчину.
— Там, — он показал рукой влево, — озеро. Шагов двадцать. Холодное. Никто не увидит. Я не стану смотреть.
Джайри с удивлением вгляделась в бесстрастное лицо кочевника, в его лисьи глаза. Круто развернулась и пошла направо. Холодное озеро, пожалуй, это то, что ей сейчас категорически нужно.
Озеро, окружённое валунами, блестело под лучами луны серебряным зеркалом. Джайри скинула с себя одежду и вошла в действительно весьма прохладную воду…
Когда она вернулась, Шэн сидел у костра, протянув руки над язычками пламени.
Он ни разу за все четыре дня пути не разводил огня…
Джайри замерла, осознав: они покинули пределы королевства Элэйсдэйр. Они — в княжестве. В извечно враждебном воинственном княжестве Тинатин. И её руки, выжимающие потемневшие от влаги волосы, бессильно опустились.
Не смогла.
Не убежала
*пять лет назад ты затеял авантюру с её сестрой — Яр имеет ввиду события, о которых рассказано в предыдущей (третьей) главе цикла — «Невеста трёх ветров»
Глава 7
В гнезде дракона
— Вон там — гнездо Золотого дракона, — Шэн протянул руку и показал на замок, казавшийся надетым верхом на покрытую лесом гору. — Там тебе помогут.
Дракона? Джайри
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
П-А11 апрель 21:11
Мощный русский вестерн. Про индейцев интересно и реалистично. Всем советую....
Силантьев Вадим – Засада
-
Танюша09 апрель 17:36
Приключения на каждой странице!! Мне трилогия понравилась. Если вас не бесит героиня , которая проблемы решает одним махом и все...
Влюбить мужа - Нина Юрьевна Князькова
-
Ма08 апрель 19:27
Это мог бы быть интересный и горячий роман, если бы переводчик этого романа не пользовался «гугл транслейт» для перевода, или...
Бронзовая лилия - Ребекка Ройс
