KnigkinDom.org» » »📕 Влюблен без памяти - Ольга Александровна Лисенкова

Влюблен без памяти - Ольга Александровна Лисенкова

Книгу Влюблен без памяти - Ольга Александровна Лисенкова читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 67
Перейти на страницу:

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
собой, но потом отпускал бродить по саду. Должно быть, так. Но как я мог забыть вас, Марианна?

И снова ей почудилось в его словах, в его голосе и взгляде нечто большее, нежели предупредительность гостеприимного хозяина. Рассердившись на себя и досадуя, что детская непосредственность давно осталась в прошлом, Марианна аккуратно убрала шар обратно в поясную сумочку.

– Вы бывали у Рендинов, – сказала она, констатируя факт.

Он качнул головой.

– Я не помню.

– Но это неудивительно. Достаточно того, что я помню вас.

– Вы правда помните меня? – Эдвард снова сел с ней рядом. – Вы убеждены, что это был я, а не другой мальчик из аристократической семьи, навещавшей вашего отца?

Марианна засмеялась было, но смех оборвался.

– Что вы хотите сказать? Что артефакт показывает нам лживые картинки? Вы слышали разговор этих двух детей?

– Девочка просила достать из воды ее кукол, да. Шишки. Мальчик достал. Вы какое-то время фантазировали о том, как вырастете и потанцуете с этим мальчиком на балу, но этого я не видел, вы просто поделились со мной этой грезой. У фонтана… это мог быть кто угодно. Вы сами сказали, что забыли об этой встрече, вспомнили только сейчас.

– Мальчик представился! Он сказал, что его зовут Эдвард Орен. Это если вам недостаточно внешнего сходства.

– Мне тут лет девять-десять, Марианна. Не два и не три. Я должен был это запомнить.

– Да глупости! Простите, мило… Эдвард. Отчего вы должны были запомнить случайный разговор с каким-то встречным ребенком? Ваша память не сохранила его, как не сохранила сотни других ничего не значащих бесед.

Орен покусал губы в замешательстве.

– Это магический артефакт, Эдвард, шар памяти. Он демонстрирует воспоминания. Он не показывает мечты, даже если нам бы этого хотелось, и не искажает прошлого. – Марианна прикрыла сумочку рукой, как бы защищая шар от скептика. – Боже, мне кажется, что вы больше верили в него тогда, когда никак не сталкивались с его действием! А теперь, воочию увидев живую картину из прошлого – наше общее воспоминание, которое показали нам обоим, потому что мы разделили это переживание много лет назад, – вы просто отказываетесь в это верить. Это ли не странно?

– Странно, – признал Эдвард, закрыв глаза. – Странно. Все мое существо противится этому визиту в прошлое, вместо того чтобы радоваться, что мы все же когда-то разделили с вами хоть один приятный момент. Но это не имеет значения, Марианна, потому что артефакт показывает только общие воспоминания, а я хотел бы, чтобы мы с вами докопались до того, чему вы не могли быть свидетелем.

Марианна затаила дыхание. Наконец-то Эдвард Орен расскажет ей, что он стремится выяснить!

Однако он не спешил. Он встряхнулся и встал, вновь предлагая Марианне локоть и будто бы вновь превращаясь из Эдварда – в лорда Орена.

– Пойдемте в дом, нас наверняка все потеряли.

Глава 23

Прекрасно вышколенные слуги делали вид, будто нет ничего необычного в том, что в доме их высокородного хозяина гостят две девушки из семьи прежних хозяев, что они расхаживают по особняку в нарядах горничных, а милорд при этом ведет себя так, словно воспринимает их как ровню. Вивьен пыталась доказать себе, что в этом действительно нет ничего из ряда вон: на самом деле они с Марианной тоже не простолюдинки, а лорд слишком хорошо воспитан, вот и все. Но ей все равно было не по себе, так не по себе, точно она, замахнувшись слишком высоко, оказалась теперь не в своей тарелке – и в то же время позволила судьбе уронить себя на самое дно.

Отсутствие Марианны успокоению тоже никак не способствовало.

Приведя себя в порядок и надев униформу горничной, Вивьен вышла из отведенной им с сестрой спальни и медленно побрела по коридору. Их разместили в крыле для гостей, что было, разумеется, понятно и объяснимо, однако Вивьен боролась с желанием подняться выше, туда, где в незапамятные времена располагалась детская. У лорда пока нет ни жены, ни детей, так что теперь комната наверняка приспособлена под что-то еще. Да и некрасиво злоупотреблять гостеприимством хозяина и бесконтрольно гулять по чужому особняку. Но что ей тогда делать? Изволит ли милорд пригласить их с Марианной к завтраку в господской столовой или им следует поесть на кухне, со слугами? Или нужно дождаться, пока им вернут их скромную одежду, и как можно скорее покинуть богатый дом, не надеясь на завтрак?

Растерянная и оробевшая Вивьен в конце концов вышла в холл – она рассчитывала встретить там Дрейка, который мог бы подсказать ей, на каких правах они тут и как им лучше держаться. Вопреки ожиданиям, она столкнулась с самим хозяином, шествовавшим под ручку с разрумянившейся Марианной – в сюртуке лорда поверх служанкиного платья! Они вошли через парадный вход, и свет в полутемном холле сразу стал ярче: должно быть, сработали особые заклинания.

– Доброе утро, милорд! – воскликнула Вивьен и присела в книксене. – От души благодарю вас за то, что выручили Марианну!

Орен покосился на свою спутницу.

– А, да, – сказал он рассеянно. – Не стоит благодарности.

И что теперь? Вивьен вперила взгляд в сестру, которая отчего-то вздумала гулять под руку с лордом, в его сюртуке, в то время как сам хозяин дома казался мыслями где-то очень далеко. Марианна старалась на нее не смотреть.

– Нам, наверное, пора, милорд? – неуверенно проговорила Вивьен. – Вот только… ваш сюртук… и наши платья…

– О, леди Вивьен, – очнулся Орен и помог Марианне высвободиться из своего сюртука, а потом накинул его на руку. – Нет, я не думаю, что кто-то мог успеть выстирать, высушить и отутюжить ваши платья. Не в упрек Дрейку и экономке – людям иногда нужно и спать.

Вивьен почувствовала себя еще глупее прежнего.

– Разумеется, милорд, – согласилась она. – Я не хотела сказать… Просто мы уже достаточно злоупотребили вашим вниманием и гостеприимством.

– Недостаточно. У меня еще множество идей. Прошу вас сейчас разделить со мной завтрак, если это не противоречит вашим высокоморальным принципам, леди Вивьен, и потом у меня к вам будет, со своей стороны, пара необременительных просьб.

Он поднес пальцы Марианны к губам и взбежал по ступеням. Вивьен, распахнув глаза, повернула голову к сестре, а та мечтательно прижала осененную поцелуем руку к груди.

– Уже второй раз, – заметила Вивьен угрожающим шепотом.

– Он просто учтив, – не менее свирепо прошипела Марианна.

– Ну да. О каких просьбах может идти речь? Ради всего святого. Он лорд, а мы с тобой… сама знаешь!

– Он джентльмен и не поставит нас в

1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 67
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.


Партнер

Новые отзывы

  1. Гость Евгения Гость Евгения17 ноябрь 16:05 Читать интересно. Очень хороший перевод. ... Знаки - Дэвид Бальдаччи
  2. Юлианна Юлианна16 ноябрь 23:06 Читаю эту книгу и хочется плакать. К сожалению, перевод сделан chatGPT или Google translator. Как иначе объяснить, что о докторе... Тайна из тайн - Дэн Браун
  3. Суржа Суржа16 ноябрь 18:25 Тыкнула, мыкнула- очередная безграмотная афторша. Нет в русском языке слова тыкнула, а есть слово ткнула. Учите русский язык и... Развод. Просто уходи - Надежда Скай
Все комметарии
Новое в блоге