Тильда. Маяк на краю света - Кейт Андерсенн
Книгу Тильда. Маяк на краю света - Кейт Андерсенн читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Моя школа. Отношения Мерчевиль-Буканбург всегда отличались бурной драмой. Вот, жена Джарлета тоже в ней пострадала, говорят.
— Или торговцы.
В нашем трюме раздался стон и шорох.
— Сирена, — одновременно вспомнили мы с Фарром про забытого соседа.
Я — с вопросительной интонацией, он — с утвердительной.
— Не молчи, — толкнула я друга в бок. — Здравствуйте, — сказала в пустоту и поклонилась, едва не свалившись.
Не полагаю, что это подходящее начало для вступления в контакт с представителем иной цивилизации, но вежливости пока никто не отменял.
— А что мне говорить-то?
Фарр звучал брезгливо, мне даже сделалось стыдно за его манеры. Я лягнулась ногой, надеясь, что достану до своего несносного друга детства.
— Поздоровайся хотя бы.
— Да мы уже знакомы, — вмешался в нашу беседу зловеще свистящий голос.
— Простите, что не могу вас видеть, — пробормотала я, понимая, что чурбан Фарр мне не помощник.
Он, вообще, больше по «дело сделать», чем «беседу вести». Разве что эта беседа — допрос, тогда другое дело, тут он на высоте. Ну, или дружеская. В дружескую каждый умеет.
Но я по беседам тоже так себе.
— Хотя это и не моя вина. Вы ранены?
Сирена издала сопение. Или это Фарр? Ничего не вижу! Голова болит, тело горит, мне бы под одеялко, а тут… Хотелось ругнуться самыми последними морскими медведями, как делает каждый первый на этом судне, даже Ро. Но меня не так учили, и я хорошая дочка.
Вот будет здорово, если мы не сироты. Реальная вероятность этого существует. Поэтому мне непременно надо дойти до маяка на краю света, набрать звездной пыли, выплавить стекло и… а «привязка» имеет шанс проскочить в другой мир?..
— Осторожно, Тиль!
И Фарр вдруг резво схватил меня за плечи и переместил куда-то настолько неожиданно, что сознание будто осталось в иной плоскости. И клацанье зубов.
— Я сейчас…
— Постой! — воскликнула я, по-прежнему обретаясь где-то в воздухе, кажется — у братца поперек плеча. — Вам нужно лекарство, уважаемая, ведь так?
— Будто оно у вас есть, — фыркнул свистящий голос.
И угрожающий шорох прекратился. Напряженные мышцы Фарра говорили о том, что он замер в боевой готовности. Осел. Исследования с боем не проводят.
— Поставь меня на землю, — процедила я повелительно.
— Тильда, сирены смертельно опасны!
— Ты думаешь, она не понимает, что, тронь она меня, то ты ее прибьешь? А так, уважаемая, у вас есть шанс. Что мой друг вас не тронет. Мне очень жаль, что вы в таком положении, но… мм… можете ли вы обещать, что мы можем вас не опасаться? Я бы хотела поговорить.
Возможно, сирена дернула хвостом. Такой… смачный шлепок не то по соломе, не то по стене. И я все еще на плече Фарра вишу. Уже тяжело дышит, хоть и несомненный силач.
— А где гарантии? — прошипела сирена.
— Гарантии?
— Что твой друг не убьет меня.
— У тебя все равно нет шансов, — прорычал Фарр.
— Послушай, может, ты и видел, как они бросаются на людей тогда, но не надо вот так слепо ненавидеть. Это другая цивилизация, Фарр! И у нас есть шанс… с ней познакомиться ближе. Поставь же меня на пол!
— Ради чего? Отвернись, и она отхватит тебе ногу. Мало лица?
Но поставил. Голова, болтавшаяся вверх тормашками, налилась свинцом. Кажется, из-под повязки полилась кровь — горячая соленая струйка скользнула на израненные губы, которые я так и не оставила в покое, вопреки данному доктору обещанию.
Вайд вытер большим пальцем эту струйку. Больно задел израненную кожу. И задвинул меня себе за спину.
— Моя сестра настаивает. Гарантий мы тебе не дадим.
— Ха.
— Но можем дать лекарство, — уперто повторила я, выглядывая из-за спины Фарра в ту сторону, откуда доносился голос.
Плевать на кожу. Это странно, как тело помнит позы и жесты и повторяет их, даже когда в них нет никакого смысла.
— Тебе бы тоже пригодилось, — сказала сирена.
— Меня уже накачали. Остальное сделает время.
— Откуда ты возьмешь ей лекарство? — уточнил Фарр.
Я пожала плечами. Мой мешок на голове и явно не думающая уступать лихорадка начинали злить. И от того хотелось действовать, закрыть уже все вопросы и чтоб оставили в покое. Значит, надо выйти из трюма. Или хотя бы добиться мира в нем.
Снова тряхнуло корабль.
— Приближается тайфун, — сказала сирена ехидно. — Даже гроза перед ним отступила. Вас сровняет с волнами. А я буду на свободе.
— Я попрошу у Ро. У нее есть набор зелий, видел ведь?
— Как ты попросишь?
— А мотыльки на что? Эй, ребята! Настало время послужить науке!
Фарр пропыхтел что-то вроде:
— Вот говорю же — что жена, что сестра. Сумасшедшие.
Я поискала его плечо рукой в пустоте. Тщетно, но Фарр тут же меня по-братски покровительственно приобнял: шатало уж слишком. А когда ты слеп, так и вовсе. В очередной раз спас меня от падения.
Шлепнулась бы на сирену, и конец переговорам.
— Вероятно, это многое говорит о тебе. Братишка.
— Я не полечу, — капризно вмешался голосок в наш взрослый разговор.
— Эй, мотыль, — вмешался Фаррел, — почему хозяйку не слушаешься?
— Потому что Я здесь, — отвечал кто-то еще.
И я снова запуталась в голосах, тонких и ехидных. Кто здесь?.. Что-то брякнуло на пол.
— Твоя жена — Аврора Бореалис⁈
— Да, госпожа, с сегодняшнего утра она — его жена. Ро вам просила принести. А что мне передать ей?
Фаррел рассмеялся. Я надеялась, что однажды пойму, что происходит и просто ждала развития событий. В любом случае, убивать сирену, кажется, мой «брат» передумал, как и сирена — жрать нас. Ведь невозможно, чтобы эти зеленые дети, что затравили Ро до полусмерти час назад, теперь выполняли ее просьбы, как мои безобидные мотыльки?
— Ну, пикси, здравствуй. Ты себя хорошо ведешь?
— Не смей! — взвизнул от чего-то пикси.
— Передай, что мы спасем сирену.
— И знаем, как переплыть море Белого Шепота — пусть не беспокоится.
— И что Тильда… в порядке. Житья мне от нее нет, как обычно.
— А от тебя что передать?
Фарр смущенно усмехнулся. И, кажется, почесал в затылке.
— От меня?..
Я попыталась дать ему затрещину вслепую.
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Тамаринда21 июнь 12:33 Редко что-то цепляет, но тут было всё живое, жизненное, чувственное, сильное, читайте, не пожалеете о своём времени...... Хрупкая связь - Ольга Джокер
-
Гость Марина20 июнь 06:08 Книга очень понравилась, хотя и длинная. Героиня сильная личность. Да и герой не подкачал. ... Странная - Татьяна Александровна Шумкова
-
Гость ДАРЬЯ18 июнь 08:50 После 20й страницы не стала читать, очень жаль, но это огромный шаг назад, даже хуже - обнуление.... ... Пропавшая девушка - Тесс Герритсен