KnigkinDom.org» » »📕 Город золотых теней - Тэд Уильямс

Город золотых теней - Тэд Уильямс

Книгу Город золотых теней - Тэд Уильямс читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

1 ... 228 229 230 231 232 233 234 235 236 ... 243
Перейти на страницу:

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать

— Никогда бы не поверил, что у меня с этим металлическим сундуком появится нечто общее, — заявил Сладкий Уильям с легкой паникой в голосе, — но я с ним согласен. Что за ерунду ты несешь?

Селларс воздел руки:

— Джонас что-то знает — должен знать! Не будь он настолько важен, Братство давно бы его убило. Отыщите его! А теперь ступайте!

Снова раздался хор вопросов, но сим Селларса вспыхнул и исчез.

Фредерикс уныло покачал головой.

— Жуть какая-то… Нечто вроде сказочки, где все кончается плохо.

— Нам надо действовать. — Орландо схватил друга за руку. — Хватит киснуть — разве у нас есть иной выход? — Нефертити и обезьяна уже помогали своей подруге встать. — Мы пойдем с ними. — Он встал и секунду постоял, убеждаясь, что его больше не шатает. Лихорадка немного отпустила; он ощущал слабость, но в голове прояснилось. — Идем на корабль, как велел Селларс. — Орландо заговорил громче. — Остальные могут делать что хотят. Но я не желаю здесь оставаться и ждать, пока меня выследят. Поэтому если идете, следуйте за мной.

Сладкий Уильям перебросил через плечо плащ.

— Эй, солнышко, а кто тут успел помереть и сделать начальником тебя?

Бабуин взобрался на стол.

— Время для споров прошло, — заявил он. — Этот человек прав — идите или оставайтесь.

— Но мы не можем просто выбежать отсюда всей толпой, — нахмурилась Нефертити. — Иначе сюда кто-нибудь заявится, чтобы проверить, в чем дело.

— Проверить? — с легкой истерикой отозвалась женщина на противоположном конце стола. — Нас уже проверяют — он только что это сказал!

— Я говорю о том, что произойдет здесь, — пояснила Нефертити. — Там, в реальном мире, Братство или неважно кто разделались с Атаско. Но здесь, в Темилюне, люди и не подозревают, что они не настоящие, и их совершенно не волнует, что происходит в РЖ. И сейчас они думают, что мы беседуем с их царем — или кем он тут значится. И если мы отсюда выскочим с таким видом, будто что-то произошло, то до пристани нам не добраться.

Орландо медленно кивнул. Он не ошибся, оценивая Нефертити, а сейчас оценил ее еще выше.

— Спрячьте тело, — сказал он. — Оба тела.

На это ушло несколько минут, потому что здесь, в симуляции, покинутые симы весили не меньше настоящих трупов и к тому же находились в состоянии трупного окоченения, что Орландо обнаружил, помогая тащить тело миссис Атаско, оставшееся в сидячей позе, а это делало их задачу еще более трудной. Немногие оставшиеся у него силы быстро уходили на возню с телами, а он понятия не имел, насколько дальним окажется предстоящее путешествие. Уступив Фредериксу свое место в импровизированной похоронной команде, он присоединился к тем, кто искал для тел подходящее укрытие. Вскоре бабуин обнаружил за занавеской небольшую приемную, и носильщики с облегчением сложили там тела.

Затем, несмотря на откровенное недовольство Сладкого Уильяма, бывшие гости Атаско выстроились следом за Орландо и Нефертити.

— А теперь всем сохранять спокойствие! — велела высокая женщина, подходя к двери.

Стражники расступились, увидев выходящих гостей. Орландо с одобрением заметил, что Фредерикс, несмотря на все свое уныние, сумел придать лицу непроницаемое выражение. Однако не всем удавалось столь успешно скрывать тревогу, а близость настороженных стражников отнюдь не успокаивала. Кто-то за спиной Орландо с трудом подавлял всхлипывания; судя по тому, как повернулись головы стражников, они тоже это услышали.

Орландо подошел к тому из них, кого принял за капитана — стражнику в самом высоком шлеме и наиболее пышно изукрашенной перьями накидке. Порывшись в своем игровом лексиконе, он подобрал слова, звучащие с должной мелодраматичностью:

— Наши просьбы были отклонены. Великий и святой в мудрости своей сказал нам, что время еще не настало. — Он постарался выразить одновременно разочарование и изумление тем, что их вообще удостоили аудиенции. — Да будет он благословен.

Капитан приподнял бровь. Тут вперед выступил Сладкий Уильям, и у капитана приподнялась вторая бровь, а сердце Орландо в тот же миг ухнуло в противоположном направлении.

— Да, будь он благословен, — поддакнул облаченный в черное Уильям, весьма убедительно изобразив униженность. — Более того, наше жалкое посольство разгневало его, и хотя он милостиво сдержал свой гнев, чтобы мы смогли вернуться в свою страну и передать нашим хозяевам волю бога-царя, его недовольство ими оказалось велико. Он повелел, дабы его не беспокоили до заката.

Орландо мысленно поставил галочку рядом с именем Сладкого Уильяма. Надо отдать парню должное — при желании он может оказаться ловким и сообразительным.

Похоже, они не сумели убедить капитана окончательно, и тот стал поглаживать каменное лезвие топора, который, несмотря на отсутствие вокруг признаков высоких технологий, выглядел отнюдь не церемониальным.

— Но ведь уже закат.

— Ах, верно, — отозвался Сладкий Уильям, нимало не смутившись. — Закат.

— Мы очень плохо владеем вашим языком, — вмешался Орландо. — И бог-царь, несомненно, имел в виду восход. В любом случае он не желал, чтобы его беспокоили. — Орландо доверительно приблизился к капитану. — Хочу шепнуть словечко умному человеку. Бог был очень и очень сердит. И я не хотел бы оказаться тем, кто прервет его размышления и разгневает его еще больше.

Капитан, все еще хмурясь, медленно кивнул. Орландо пристроился сзади к цепочке выходящих гостей следом за Сладким Уильямом.

— Неплохо, приятель, — театрально прошептал через плечо Сладкий Уильям, когда они удалились от стражников на безопасное расстояние. — Из нас может получиться команда… повеселим ребят на пирсе? Петь умеешь?

— Давай, топай, — буркнул в ответ Орландо.

Когда они достигли ротонды перед выходом, Орландо торопливо подошел к дверям. Высокую женщину явно раздражала неторопливость, с какой передвигалась ее пострадавшая подруга, но она изо всех сил старалась вести себя с невозмутимым достоинством.

— Вы знаете, куда нам следует идти дальше? — шепотом спросил ее Орландо.

— Понятия не имею. — Она бросила на него краткий взгляд. — Как тебя зовут? Ты говорил, только я не запомнила.

— Орландо. А вас?

Она поколебалась.

— Господи, да какая теперь разница? — все же решилась она. — Я Рени.

Орландо кивнул.

— Я вас называл Нефертити. Рени произносить легче.

Она как-то странно на него взглянула, потом перевела взгляд на свои руки с длинными пальцами.

— А-а.. сим. Верно. — Она посмотрела на огромные двери. — Ну что? Так и станем топтаться у входа и гадать, где же пристань? Но даже если узнаем, то как туда попадем? Тут, правда, есть автобусы — сама на одном ехала, — но как-то странно спасаться бегством, уехав на автобусе.

1 ... 228 229 230 231 232 233 234 235 236 ... 243
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.


Партнер

Новые отзывы

  1. TatSvel2 TatSvel219 июль 19:25 Незабываемая Феломена, очень  интересный персонаж, прочитала  с удовольствием! Автор-молодец!!!... Пограничье - Надежда Храмушина
  2. Гость Наталья Гость Наталья17 июль 12:42 Сюжет увлекательный и затейный,читается легко,но кто убийца,сразу было понятно.... Дорога к Тайнику. Часть 1 - Мария Владимировна Карташева
  3. Гость Дарья Гость Дарья16 июль 23:19 Отличная книга. Без сцен 18+, что приятно. Легкий и приятный сюжет. Благоразумная ГГ, терпеливый и сдержанный ГГ. Прочла с... Королева драконов - Анна Минаева
Все комметарии
Новое в блоге