KnigkinDom.org» » »📕 Кодекс Императора IX - Виктор Молотов

Кодекс Императора IX - Виктор Молотов

Книгу Кодекс Императора IX - Виктор Молотов читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

1 ... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 ... 61
Перейти на страницу:

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
сердце императрицы, — тон Лю Цзяньлуна стал серьёзным, даже отеческим, каким обычно дают наставления. — Дмитрий Романов не из тех, кто имеет славу нерешительных людей. Китайской империи будет нужен новый правитель, и я не хотел бы тебя лишиться.

Император был искренен в своих словах. Потому я не вмешивался в разговор. Он и сам справится.

— Но, отец… Это бы означало войну двух стран, — задумчиво протянул Ван.

— Да, войну двух стран, — кивнул Лю Цзяньлун. — Но тебя бы это уже не вернуло.

Ван вздохнул и поспешил всё сгладить:

— Прошу прощения, господа. Шутки — не моя сильная сторона.

— Мудрая обезьяна трижды думает, прежде чем говорить, — напомнил древнюю китайскую мудрость Лю Цзяньлун.

— А если даже после третьего раза не приходит мудрая мысль? — спросил Ван.

— Тогда мудрая обезьяна думает четырежды.

— А если и на четвёртый раз ничего? — пожал плечами наследник.

— Тогда она думает в пятый раз, — спокойно продолжал отвечать Лю Цзяньлун.

— А если и в пятый раз не приходит мысль?

— Тогда мудрая обезьяна думает шестой раз.

— Но что делать, если и в шестой раз пустота? Думать седьмой раз? — никак не унимался Ван.

Мне уже хотелось рассмеяться. Удивительно, как Маргарет продолжала сохранять серьёзное выражение лица.

— А если и в седьмой раз нет никакой мудрой мысли, — вздохнул Лю Цзяньлун, — тогда мудрая обезьяна берёт камень и бьёт себя по голове, понимая, что её жизнь бессмысленна.

Ван кивнул. Успокоился со своими вопросами. Сделал выводы, задумался и даже слегка поник.

— Мяу! — раздался голос Вафельки, которая всё это время находилась на лежанке возле Маргарет.

— Нет, мы не будем его убивать, — шикнул я на кошку.

Ван тут же посерьёзнел и поднял на меня удивлённый взгляд.

— Вафелька, у нас тут переговоры, иди поиграй вон в ту комнату, — Маргарет подняла кошку и отнесла в соседнюю комнату. Открыла туда дверь, занесла кошку и закрыла. А затем поклонилась императору и его сыну:

— Прошу прощение за свою питомицу, мы можем продолжить переговоры.

Она вернулась на место и с недоумением заметила, как все на неё удивленно смотрят.

— Что такое? Я что-то сделала не так? — шёпотом спросила у меня супруга.

Она переживала, что нарушила какую-то из китайских традиций.

— Видишь ту надпись? — я указал на табличку у двери.

Маргарет кивнула. И видимо, уже пожалела, что раньше не начала изучать китайский язык. В ближайшее время ей придётся наверстать упущенное, поскольку если сегодня все пройдёт удачно, Австрия будет тесно сотрудничать с Китаем.

— Что там написано? — тихо спросила она, но император Лю Цзяньлун и его сын всё равно услышали.

Мы не переходили на немецкий или другой язык, а продолжали общаться на русском, иначе бы это было крайним неуважением. Значило бы, что мы что-то скрываем. А не стоит портить переговоры из-за такой мелочи.

— Если дословно, то жёлтый глаз, острый коготь, — перевёл я.

— И что это означает? — прищурилась Маргарет.

— В старые времена так обозначалась комната с тиграми.

— Хорошо, что сейчас тигров там не держат, — улыбнулась она.

Император Лю Цзяньлун и его сын остались серьёзными. Я тоже промолчал.

Тут до Маргарет начало доходить… И глаза её округлились.

Не успела она больше ничего сказать, как из этой самой комнаты донеслись крики и вопли людей. А затем и рычание тигров.

Через миг оттуда выбежали дрессировщики. Затем два тигра. За которыми бежала Вафелька.

— Зачем она бежит за тиграми? — не понял Ван Цзяньлун, смотря вслед кошке.

— Не переживайте, — широко улыбнулась Маргарет. — Это она так играется. Вашим тиграм ничего не угрожает. Я запретила ей причинять им вред.

Все звонко рассмеялись. А затем уже в дружественной обстановке переговоры продолжились. Мы долго обсуждали условия сотрудничества Австрии и Китая. Я старался не вмешиваться, и Маргарет сама вела переговоры, показывая, что она истинный правитель своей страны, а не просто назначена мною, как считают многие.

В конце переговоров мы подписали соответствующие договоры. Скрепили союзы рукопожатием. И все остались довольны.

А Вафелька к этому времени уже вернулась на лежанку, довольная игрой с тиграми. Правда, пару царапин на них она все-же оставила. А вот сами тигры до неё так и не добрались.

— У вас отличный кот, Ваше Императорское Величество, — обратился к Маргарет Ван. — Не продаёте?

Внезапно у меня зазвонил телефон. Хм, странно. Звук должен приходить только на экстренные оповещения.

Я открыл и посмотрел. Сообщение от Алины. Огромными буквами:

«НЕ ПРОДАЁТСЯ».

Я показал это Вану, и он с пониманием кивнул.

— Причём это написала моя помощница, — усмехнулся я. — Продажу этого кота никто не простит.

— Точно-точно! — поддержала Маргарет, забирая Вафельку на ручки.

— Подождите, Ваше Императорское Величество, у нас осталось ещё одно дело, — сказал Лю Цзяньлун и поднялся вместе со своим сыном.

Мы встали друг напротив друга. И император Китая продолжил:

— Ваши Императорские Величества, возникла такая ситуация, что мы не прислали подарок на вашу свадьбу. Думаю, что вы сами понимаете, что не все вещи можно передавать через других.

Я кивнул. А Лю Цзяньлун щёлкнул пальцами, и двери зала отворились. Не знаю, как слуги услышали этот щелчок. Но ровно по команде они занесли небольшую коробку на красной подушке и открыли её перед Маргарет.

— Это утраченная корона вашей фамилии, которая была потеряна в тринадцатом веке, — пояснил Лю Цзяньлун, смотря на радостную Маргарет. Усыпанная драгоценными камнями корона выглядела как новая. Но супруга её узнала. — Мы не были теми, кто её нашел. Но мы смогли выкупить её, чтобы преподнести её в дар для вашей семьи.

— Благодарю, Ваше Императорское Величество, — поклонилась Маргарет. Она оценила этот жест. Такие фамильные вещи многое значат.

А я улыбнулся и спросил:

— Для меня подарка не будет?

— А для вас, Ваше Императорское Величество, — вздохнул Лю Цзяньлун, — будет наша древняя китайская поговорка. Когда у мудрой обезьяны довольная жена, то обезьяна в безопасности.

Маргарет улыбалась. Она и правда была довольна. Поэтому я ответил соответствующе:

— Хорошая поговорка. Благодарим вас за подарок, Ваше Императорское Величество.

— Мы рады, что вы оценили этот жест.

— Правда, я думал, что вы нам хотя бы панду подарите, — с легкой усмёшкой закончил я.

Ну что поделать, настроение сегодня у меня было крайне хорошее. А император Китая, на мою удачу, шутки понимает.

— На минуточку, свадьба была у нашего союзника, а не родственника, — усмехнулся Лю Цзяньлун.

У Китайской империи была монополия на всех панд в мире. Все эти животные принадлежат только этой стране. Их можно взять в аренду, показывать в зоопарках, но Китай всегда может забрать панду обратно.

После обмена шутками мы разошлись.

А вечером снова встретились на

1 ... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 ... 61
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.


Партнер

Новые отзывы

  1. Гость Светлана Гость Светлана23 ноябрь 13:52 Как раз тот случай, когда героиня кроме раздражения ничего не вызывает.  Читала другие книги Майер и ощущение, что писал кто -то... Ты еще маленькая - Кристина Майер
  2. Гость Евгения Гость Евгения17 ноябрь 16:05 Читать интересно. Очень хороший перевод. ... Знаки - Дэвид Бальдаччи
  3. Юлианна Юлианна16 ноябрь 23:06 Читаю эту книгу и хочется плакать. К сожалению, перевод сделан chatGPT или Google translator. Как иначе объяснить, что о докторе... Тайна из тайн - Дэн Браун
Все комметарии
Новое в блоге