Милан. Том 8 - Arladaar
Книгу Милан. Том 8 - Arladaar читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Что она им говорит? — с удивлением спросила Люда у Сони.
— Представь себе, тоже не знаю, — пожала плечами Термитова. — Кажется, попадается слово «спасибо» или «благодарю». Вот эта красная панда похожа на маскот этого турнира, помнишь, такой был на жеребьёвке? Панда в японской культуре называется «Куманэко», «кошка-медведь», означает дружелюбие, гостеприимство, почёт. У японцев живёт своя панда, и она как раз красного цвета. Но то, что на этой панде бело-чёрные цвета одежды, скорее, означает дружбу с материком, где живёт чёрно-белая панда, бамбуковый медведь. Белая кошка — символ удачи и везения, а также символ «цундере»: холодную независимость и утончённую нежность.
— Как ты много знаешь, — удивилась Людмила. — А что тогда этот хлебный огрызок означает?
— Это сёкупан, квадратный молочный хлеб для еды, — объяснила Термитова. — В японской культуре означает совершенство, симметрию, стремление к домашнему уюту и комфорту. Я думаю, все вместе эти три куклы олицетворяют этот турнир, который должен стать сплачивающим для народов и спортсменов всего мира, которые приехали в Японию, а японцы будут оказывать им внимание, уважение и почтение. Ну, я думаю, как-то так.
— Слушай, ты мне целую историю рассказала! — удивилась Люда.
Термитова звонко рассмеялась и смущённо посмотрела на неё. По-видимому, для Сони это была обыденная информация.
Потом куклы подъехали к центру арены и выстроились в ряд, начали кланяться в сторону каждой трибуны, а зрители встали и стоя аплодировали им. Потом женщина снова что-то сказала детским голосом, и к калитке выхода на лёд вышли четверо людей, две женщины и двое мужчин, которых Люда видела на общем собрании. Это были господин Сэйко Хасимото, генеральный директор Федерации фигурного катания Японии, господин Масао Цунэяма, президент Федерации фигурного катания Японии, госпожа Юкико Окабе, член Международного союза конькобежцев и старший технический специалист, и госпожа Лина Лаксонен, член Международного союза конькобежцев, старший судья.
У господина Хасимото в руке был микрофон, и он начал что-то говорить по-японски, и тоже без переводчика. Почти каждое его предложение встречалось трибунами аплодисментами. Потом начал говорить господин Цунэяма, а после него госпожа Юкико Окабе. Говорили они по-японски и недолго. При этом камеры их снимали и показывали с близкого расстояния, транслируя картинку на монитор. В самом конце слова взяла госпожа Лина Лаксонен. Она говорила по-английски. Сказала, что рада видеть такие заполненные трибуны, пожелала всем фигуристам, выступающим здесь, удачи, чистых прокатов, гладкого льда и высоких занятых мест. Её слова девушка-информатор перевела на японский язык.
— Дамы и господа, на этом церемония открытия турнира NHK Trophy 2022 объявляется законченной, — сказал информатор-мужчина. — Сейчас состоится подготовка льда, после которой соревновательный день будет продолжен короткой программой мужчин.
Зрители отреагировали аплодисментами. Кто-то начал вставать, выходить из рядов, кто-то продолжал сидеть, глядя на сразу три заливочные машины небольшого размера, выехавшие на лёд. Фигуристы и тренеры, стоявшие у калитки, тоже начали расходиться. Пожалуй, можно было немного перевести дух и осмыслить всё увиденное и услышанное…
Глава 18
Увлекательная пресс-конференция
Едва Соня и Людмила сделали пару шагов по направлению к служебному коридору, как неожиданно к ним подошёл глава российской команды, президент федерации фигурного катания России, Георгий Иванович Горшков.
— Девчонки, организаторы вас зовут на пресс-конференцию.
— Нас двоих? Я же четвёртое место заняла, — Термитова с удивлением посмотрела на начальника.
— И тебя тоже, Соня, — подтверждающе кивнул головой Горшков. — Организаторы хотят тебя видеть. Давайте дружно в пресс-центр. Через 10 минут вас ждут.
Ну вот… Приехали…
Термитова отправилась в раздевалку снять коньки, Люда последовала за ней, за компанию, одной почему-то идти в пресс-центр не хотелось.
В раздевалке находились девчонки, катавшиеся во второй разминке и смотревшие последние прокаты не отходя от бортика. Увидев Люду и Софью, поздравили с удачными прокатами. Люда тоже поздравила на неловком английском сразу всех. Потом, самая последняя, в раздевалку пришла Каори Сакамото, у которой, по-видимому, брали дополнительное интервью, и все фигуристки начали подходить и поздравлять её удачным прокатом и первым местом. Японская фигуристка смущенно улыбалась и благодарила за поздравления. Было видно, что ей очень неловко за то, что она первая и привлекает этим много внимания. Вышли из раздевалки втроём и направились в пресс-центр.
— Первый раз вижу, чтобы с четвёртым местом приглашали на прессуху, — призналась Термитова.
— Всегда бывает первый раз! — философски заметила Людмила.
В пресс-центре сидело множество журналистов, человек 50 как минимум. Тут же, в зале, находились тренеры, главы делегаций, ещё какие-то ответственные лица. 100 мест были заполнены полностью.
За столом президиума уже сидели две японки и переводчица Тамара Флоте. Там же уже сидела Мана Каваба, занявшая третье место. При виде вошедших фигуристок раздались громкие аплодисменты и одобрительные возгласы. Телеоператоры с камерами, стоявшими на штативах, уже прямо с этого момента начали снимать.
Фигуристки расположились в определённом порядке: в центре села Каори Сакамото, справа от неё Людмила, справа от Людмилы Соня, за ней Тамара Флоте. Слева от Каори Сакамото расположилась Мана Каваба, а слева от неё две японки в деловых костюмах. Когда все расселись по своим местам, одна из японок, сидевшая рядом с Кавабой, начала говорить по-английски.
— Здравствуйте, уважаемые дамы и господа, меня зовут Хару Такахаси, я пресс-атташе Федерации фигурного катания Японии, рядом со мной госпожа Сакура Арагаки, переводчик. Также здесь находятся переводчик с английского на русский язык госпожа Тамара Флоте и фигуристки: Каори Сакамото, занявшая первое место среди женщин, Арина Стольникова, занявшая второе место, Мана Каваба, третье место и Софья Термитова, занявшая четвёртое место. Объявляю пресс-конференцию открытой. Прошу задавать корректные вопросы, придерживаться делового этикета. Пресс-конференция будет проходить в таком формате: поднимаете руку, я указываю на вас, вы говорите, к кому относится вопрос, и задаёте его. Начнём, дамы и господа.
Сразу же возник лес рук, но госпожа Хару Такахаси выбрала одного корреспондента, сидевшего в первом ряду, и предложила ему говорить. Естественно, здесь сидели и японские корреспонденты, и европейские, и американцы. Все задавали вопросы в определённом
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Гость Алена19 май 18:45
Странные дела... Муж якобы безумно любящий жену, изменяет ей с женой лучшего друга. оправдывая , что тем самым он благородно...
Черника на снегу - Анна Данилова
-
Kri17 май 19:40
Как же много ошибок, автор, вы бы прежде чем размещать книгу в сети, ошибки проверяли, прочитку делали. На каждой странице по 10...
Двойня для бывшего мужа - Sofja
-
МаргоLLL15 май 09:07
Класс история! легко читается....
Ледяные отражения - Надежда Храмушина
