Милан. Том 8 - Arladaar
Книгу Милан. Том 8 - Arladaar читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Вопрос Каори Сакамото, — сказал первый журналист. — Есть ли какой‑то элемент в фигурном катании, который вы считаете некрасивым с точки зрения эстетики, но при этом очень эффективным — и как вы решаете этот внутренний конфликт?
— У меня нет некрасивых элементов, — рассмеялась Каори. — Для меня некрасивым считается плохо сделанный элемент, например, падение с прыжка. А решаю этот внутренний конфликт тем, что стараюсь делать всё красиво.
Раздались громкие аплодисменты.
— Вопрос Софье Термитовой, — поднял руку молодой японец, сидевший в первом ряду. — Софья, мы знаем из социальных сетей, что вы очень любите аниме и мангу. Если бы перед вами поставили задачу стать тренером и научить базовым шагам фигурного катания персонажа аниме, какого персонажа вы хотели бы выбрать для обучения? Кто стал бы вашим аниме-учеником?
Соня, когда Тамара Флоте перевела ей вопрос, сначала рассмеялась, а потом стала серьёзной. Но не совсем.
— Я бы хотела научить фигурному катанию Инори Юкицука, главную героиню из манги «Медалистка». Думаю, у нас бы хорошо получилось. Это такая прилежная и очень эмоциональная девчонка. Мы бы точно сработались. Я сама такая…
— А что вы скажите, если бы по теме этой манги сняли аниме-сериал? — вдогонку спросил журналист.
— Мне бы это очень понравилось, — улыбнулась Термитова.
Раздались громкие аплодисменты. А ведь кто-то может и озадачиться!
— Вопрос Арине Стольниковой, — на чистом русском спросила одна из журналисток, в которой все сразу же узнали хорошо известную Ирину Тен. — Арина, скажите, пожалуйста, различается ли лёд на разных катках в разных странах? Если различается, как вы адаптируетесь к нему?
— Вы знаете, по моему ощущению, лёд почти везде одинаковый, — подумав, сказала Людмила. — По крайней мере, я ещё ни разу не ощущала, чтобы у меня возникали проблемы именно из-за льда. Всегда одно и то же. Здесь кстати, лёд отличный.
— Скажите, а что может стать препятствием для успешных выступлений в разных странах? — ещё раз спросила Ирина.
— Для меня сейчас большая проблема — это акклиматизация, — призналась Люда. — Разница во времени очень большая. Но я стараюсь прийти в себя и адаптироваться к этому часовому поясу.
Раздались аплодисменты и громкие одобрительные крики. Снова возник лес рук. Слово дали пожилому японцу, представителю старой школы, который, по-видимому, и печатался-то в бумажной газете, так как сидел с блокнотом и быстро записывал в нём вопросы и ответы. На пиджаке какой-то значок.
— Вопрос Арине Стольниковой. Вы, кажется, состоите в Международном олимпийском комитете как посол доброй воли от Российской Федерации. Скажите, вы будете там поднимать политические вопросы и вопросы исторической справедливости? Например, вопрос о передаче северных территорий Японии?
Госпожа Хару Такахаси что-то резко сказала по-японски и подняла руку, показывая, что вопрос не к месту, однако в зале поднялся недовольный гул, особенно от японских журналистов. Тамара Флоте перевела вопрос, но покачала головой, показывая, что не стоит на него отвечать.
— Чииивоо? — округлила глаза Людмила. — Какие ещё территории? Я вообще-то на льду катаюсь. Вот моя территория! Свою территорию я могу хоть где занять, а не отдать кому-то!
Тамара Флоте перевела ответ Люды, и он вызвал громкий смех и аплодисменты в зале, а незадачливого политического обозревателя вывела под руки охрана. Руку подняла девушка-японка с красными волосами и в яркой одежде «токио фэшн».
— Тогда вопрос Арине Стольниковой по теме ледовой территории! — на чётком английском сказала она. — Скажите, как вы оцениваете свой сегодняшний прокат? Вы заняли здешнюю территорию?
— Конечно, заняла! — уверенно ответила Люда. — Я откатала для себя хорошо и очень довольна сегодняшним днём.
— А как вы относитесь к тому, что заняли второе место? В ваших планах было сегодня занять первое место? — спросила эта же девушка.
— Скажу честно, да. В моих планах было занять первое место! Второе место меня не устраивает! — уверенно ответила Людмила. — Я не буду скрывать и говорить, как другие, что катаюсь только для зрителей. У меня на это соревнование есть определенная цель — выиграть его, чтобы попасть в финал. Поэтому я буду стремиться к нему изо всех сил. А уже получится или нет, я не знаю, дело за удачей и за судьями.
Её откровенные слова были встречены очень бурными аплодисментами: журналистам очень понравилась такая откровенность. Стольникова не стала врать и изгаляться, что у неё нет никаких целей на этот старт, что катается она только для зрителей, что ей не важен результат, неважно окончательное место. Она сразу обозначила: хочу выиграть! Вот и всё, примите и распишитесь.
— Ну и последний вопрос от меня, — не унималась девушка. — Вы получили очень хорошие баллы за короткую программу. Как вы считаете, у вас есть возможность улучшить её ещё больше?
— Нет, на данном этапе у меня нет возможности улучшить программу! — уверенно ответила Люда. — С этим прыжковым набором я достигла максимума. За артистизм мне почему-то не ставят больше 34 баллов, значит, чтобы стать лучше, нужно усиливать прыжковый набор. Для того чтобы получить больше, нужно прыгать тройной аксель, но мы с тренером решили, что исполнять его в короткой программе не будем, сделаем акцент на чистоту исполнения.
И снова раздались аплодисменты, а девушка села на своё место, показав, что больше вопросов не имеет. Руку поднял журналист средних лет, в джинсах и кожаной куртке, по виду европеец. Вопрос он задал на английском языке. К этому времени уже начала прослеживаться некоторая закономерность: несмотря на то, что Каори Сакамото заняла в короткой программе первое место, больше всего журналистов интересовала Стольникова.
— Вопрос Арине Стольниковой. Представьте, что вы можете добавить один новый элемент в фигурное катание. Каким бы он был и как назывался?
Услышав перевод, Люда громко рассмеялась и сначала, с ходу, не знала, как на него ответить, но потом решила всё свести к шутке.
— Я бы назвала его «стольник», — смеясь, сказала Люда. — Например, если, сидя в кисс-энд-крае, видишь, что твоя оценка за технику в произвольной программе ушла за 100 баллов, опять выходишь на лёд и катаешь
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Гость Алена19 май 18:45
Странные дела... Муж якобы безумно любящий жену, изменяет ей с женой лучшего друга. оправдывая , что тем самым он благородно...
Черника на снегу - Анна Данилова
-
Kri17 май 19:40
Как же много ошибок, автор, вы бы прежде чем размещать книгу в сети, ошибки проверяли, прочитку делали. На каждой странице по 10...
Двойня для бывшего мужа - Sofja
-
МаргоLLL15 май 09:07
Класс история! легко читается....
Ледяные отражения - Надежда Храмушина
