Исключительное право Адель Фабер - Юлия Арниева
Книгу Исключительное право Адель Фабер - Юлия Арниева читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Я заметила, как Себастьян, стоявший неподалеку, заметно напрягся, услышав эти слова. Его рука, держащая бокал, сжалась чуть сильнее, хотя лицо оставалось невозмутимым.
— С удовольствием, ваша светлость, — я приняла приглашение и позволила герцогу Ламбер вывести меня в центр зала, где уже кружились первые пары.
Герцог оказался превосходным танцором. Он вел уверенно, но без излишней настойчивости, легко поддерживая меня в сложных поворотах вальса. Его рука на моей талии была безупречно корректной, а взгляд, хоть и полный искреннего интереса, не переходил границ приличия.
— Вы произвели фурор своим появлением, — заметил он, когда мы сделали очередной тур по залу. — Весь вечер только и разговоров, что о вас и герцоге Эшфорде.
— Светское общество любит драму, — я пожала плечами, насколько было возможно в танце. — И чем меньше они знают, тем больше домысливают.
— Мудрое наблюдение, — герцог одобрительно кивнул. — А что истина предпочтительнее доброй сплетни, никому не приходит в голову. Впрочем, — он слегка понизил голос, — вы удивительно хорошо держитесь для человека в центре всеобщего внимания.
— Годы светской жизни не проходят даром, — сдержанно улыбнулась я. — Как и уроки выживания в провинции.
Герцог рассмеялся, привлекая внимание окружающих пар.
— Вы удивительная женщина, мадам Фабер. И, осмелюсь сказать, ваш бывший муж — глупец, если не сумел это оценить.
— Или умный человек, если понял, что не может меня контролировать, — спокойно парировала я.
Танец завершился, и герцог Ламбер, соблюдая этикет, вернул меня Себастьяну, который явно пребывал не в лучшем настроении. Его глаза следили за каждым моим движением с плохо скрываемым раздражением, а улыбка, которой он встретил нас с герцогом, была натянутой до предела.
Но едва герцог откланялся, как ко мне приблизился граф Александр Осборн — тот самый темноволосый красавец из Акебалана, с которым я познакомилась вчера в ресторане.
— Мадам Фабер, — он элегантно поклонился, — какая радость встретить вас вновь. Не удостоите ли меня честью следующего танца?
Прежде чем я успела ответить, виконт Д’Эльберт буквально материализовался рядом с нами:
— Простите, граф, но я уже договорился с мадам Фабер о следующем танце, — заявил он с юношеской самоуверенностью.
— Боюсь, вы ошибаетесь, молодой человек, — вежливо, но твердо возразил граф Осборн. — Я пригласил даму первым.
Пока два кавалера препирались из-за права танцевать со мной, я заметила, что лицо Себастьяна становится все мрачнее. Его рука, держащая бокал, сжалась так сильно, что я опасалась — хрусталь треснет. В глазах плясали опасные огоньки, а челюсти были сжаты так, что желваки ходили ходуном.
— Джентльмены, — вмешалась я с дипломатической улыбкой, — быть может, мы решим этот вопрос позже? Сейчас мне необходимо освежиться.
Граф и виконт разочарованно отступили, но продолжали бросать друг на друга недружелюбные взгляды. Себастьян же, взяв меня под локоть с неожиданной решительностью, практически потащил к алькову.
— Что, черт возьми, ты делаешь? — процедил он сквозь зубы, как только мы оказались за портьерами.
— Танцую, — невинно ответила я. — Разве не для этого устраиваются балы?
— Ты превратилась в центр всеобщего внимания! — его голос дрожал от едва сдерживаемого гнева. — Половина мужчин в зале готова лечь к твоим ногам! Это… это неприлично!
— Неприлично? — я удивленно приподняла бровь. — Или ты просто не можешь смириться с тем, что твоя бывшая жена пользуется успехом у других мужчин?
Себастьян резко замолчал, его лицо побледнело, а затем покраснело. Он открыл рот, чтобы что-то возразить, но слова словно застряли у него в горле.
— Я… это не… — наконец выдавил он. — Дело не в ревности! Просто твое поведение может повредить репутации…
— Чьей репутации, Себастьян? — мягко спросила я. — Моей? Или твоей?
— Дело не в репутации, — отрезал он. — А в том ажиотаже, который ты создаешь вокруг себя. Все только и говорят о тебе, о твоей красоте, о твоих переменах. О том, какой я дурак, что отпустил такую женщину.
— И это задевает твое самолюбие? — я не смогла сдержать усмешку.
— Это мешает делу, — отрезал он. — Мы договаривались, что ты создашь видимость наших хороших отношений, а не станешь звездой вечера.
— Наша договоренность, — напомнила я, — заключалась в том, что я побеседую с мсье Леваном и склоню его к подписанию договора. Не в том, чтобы изображать счастливую семью или сидеть в уголке, не привлекая внимания. Кстати, когда он прибудет?
Себастьян недовольно поморщился:
— Должен быть с минуты на минуту. И постарайся не испортить всё своим… новым очарованием.
— Очарованием? — я удивленно приподняла бровь. — Ты делаешь мне комплименты?
— Я констатирую факт, — сухо ответил он. — Ты изменилась, Адель. И эти изменения влияют на людей определенным образом.
В его взгляде мелькнуло что-то похожее на сожаление, но оно тут же исчезло, уступив место привычной холодной расчетливости. Он поправил галстук и натянул на лицо светскую улыбку.
— Идем. Я вижу, что мсье Леван уже прибыл.
Глава 23
И действительно, на пороге зала появился мсье Леван с острыми, как у птицы, чертами лица и одетый в темно-синий камзол устаревшего фасона. Его лицо, испещренное оспинами, выглядело нервным, а глаза беспокойно оглядывали зал, пока не встретились с моими. В этот момент его лицо озарилось улыбкой узнавания.
— М-мадам Ф-фабер! — воскликнул он, поспешно направляясь к нам. Заикание, которым он страдал, казалось, усилилось от волнения. — К-какая р-радость видеть вас!
— Мсье Леван, — я сделала легкий реверанс. — Я тоже очень рада нашей встрече.
— В-вы п-прекрасно выглядите, — он галантно поцеловал мою руку. — С-сельский воздух, должно быть, т-творит чудеса.
Себастьян мягко направил нас к небольшому диванчику в углу зала, где можно было говорить, не перекрикивая музыку и гул голосов.
— Как ваши дела, мсье Леван? — спросила я, начиная разговор. — Я слышала, ваше предприятие процветает.
— О д-да, — он оживился. — Н-наши ткани теперь п-поставляются даже ко двору к-королевы Нордании. А н-недавно мы открыли н-новую фабрику в В-восточных провинциях.
— Восхитительно, — я выразила искренний интерес. — И, я полагаю, для расширения бизнеса нужны надежные партнеры.
Разговор потек в
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Римма20 сентябрь 12:27 Много ненужных пояснений и отступлений. Весь сюжет теряет свою привлекательность. Героиня иногда так тупит, что читать не... Хозяйка приюта для перевертышей и полукровок - Елена Кутукова
-
Гость Ёжик17 сентябрь 22:17 Мне понравилось! Короткая симпатичная история любви, достойные герои, умные, красивые, притягательные. Надоели уже туповатые... Босс. Служебное искушение - Софья Феллер
-
Римма15 сентябрь 19:15 Господи... Три класса образования. Моя восьмилетняя внучка пишет грамотнее.... Красавица для Монстра - Слава Гор