"Фантастика 2026-135". Компиляция. Книги 1-23 - Елизавета Владимировна Соболянская
Книгу "Фантастика 2026-135". Компиляция. Книги 1-23 - Елизавета Владимировна Соболянская читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Задача не из лёгких. Смогу ли я её выполнить?
Я стиснула челюсти. Да. Смогу.
Глава 33
К ужину я спускалась с колотящимся сердцем. Если Тайбери вновь будет ужинать в библиотеке, изображая из себя полководца и интригана, плохо моё дело. У меня не будет возможности использовать крошечный флакончик со снотворным от метрессы Хелен, и что тогда?
Мне жутко хотелось попасть к нему. Пару раз я представляла, как Тайбери жестикулирует в библиотеке в окружении приятелей, чудом не пачкая книги томатным соусом и наверняка обсуждая очередной гениальный и коварный план. Без меня.
Я вздохнула. Ну ладно, не пару раз, а пару десятков раз.
Или вдруг, отставив тарелку с бутербродами в сторону, Тайбери помечает цветом разные имена на схеме, высчитывая, кто выступит за Барраса, поверив его обвинениям, а кто, напротив, встанет за дом Тайбери? Однажды, проходя мимо библиотеки, я застала его с дедом и вездесущим Файеном, и перед ними была разложена очень похожая схема.
Увы, Адриан тут же захлопнул дверь, несмотря на протестующий возглас Файена. Дед Тайбери не доверял дерзкой шейре-манипуляторше, и я могла его понять.
Что удивительно, Тайбери лишь дважды покинул дом за это время. О занятиях в Академии речь вообще не шла. Словно он боялся оставлять меня одну.
Я спустилась в холл — и замерла.
Пустующий зал изменился. К двум роскошным замшевым креслам присоединились два дивана, такие же вместительные и уютные с виду. Прозрачный столик поблёскивал между ними, а у кресел теперь располагались пуфики для ног. Бежевый мраморный камин не горел, но стильные очертания высокой ниши словно добавили холлу объёма. А заодно я заметила красивый бар для напитков, чая и кофе — и изящную мозаику на стене.
Незаконченную мозаику. Но уже сейчас в чёрно-белых кусочках я видела что-то… рождающееся. Богиня, появляющаяся из морской пены. Вершины гор, окутанные туманом.
Я вдруг вспомнила грушу, которой наградил меня Тайбери. «Прекраснейшей».
Тепло разлилось по груди. Я подняла голову, оценивая мозаику. И вдруг заметила люстру с кристальными подвесками, висящую высоко под потолком.
Подвески были выполнены изысканно просто: каждая из них напоминала кристалл. Украшение интерьера, мимикрирующее под коллекцию трофеев. Что ж, подходящая люстра для боевого мага.
Тайбери обустраивал свой дом. Не только для себя, но и для меня. Чтобы мне, его шейре, тоже было уютно и хорошо.
А я собиралась его обмануть. Возможно, даже опоить.
И ничто уже не могло заставить меня передумать.
С этими мыслями я вошла в столовую. И замерла, глядя на Тайбери, сидящего за столом в простой белой рубашке и брюках.
Он был здесь. Сердце пронзили одновременно облегчение и тревога. А крошечный флакон, спрятанный в корсаже платья, вдруг показался мне ужасно тяжёлым.
— Какой ты внезапный повелитель, повелитель, — не удержалась от колкости я. — Решил не просто обставить холл роскошной мебелью на ночь глядя, но и сделать мне сюрприз, составив компанию за ужином? Или просто проголодался?
— Немного того, немного этого, — рассеянно ответил Тайбери. — Про холл я, кстати, уже успел забыть.
— Это с чего же, повелитель? — Я подняла бровь. — Случилось что-то важное?
— Юлиус прислал мне вызов на дуэль, — сухо сообщил Тайбери. — Очередной. Я, видите ли, отказался разбить кристалл его невесты и дать семье спокойно оплакать несчастную девушку. Не уважаю её память. Такой вот я мерзавец.
Насчёт уважения спорить не буду. Но это нечестный вызов! Тайбери защищал меня и мою возможность вернуться в Академию, когда отказался разбивать мой кристалл, и Юлиус это прекрасно понимает!
— Но ты же не можешь ответить на вызов! Тебе запрещено, потому что у тебя слишком сильная шейра! Любой поединок будет нечестным, ты не можешь…
— Не могу, — согласился Тайбери. — И сейчас по гостиным расходится весть, что я не просто беспринципный мерзавец, но трус, и отказавшийся отвечать за свои поступки. Не говоря уже об атаке на прекрасный особняк Кассадьеро.
— Н-да, — пробормотала я. — То есть у нас проблемы, повелитель?
— У меня, — подчеркнул Тайбери. — У меня проблемы. Тебя они не затрагивают.
Он кивнул на стул напротив:
— Садись.
Я, помедлив, подошла, заметив, как Тайбери окинул взглядом моё коралловое платье до колен.
— С каждым разом ты одеваешься всё скромнее и скромнее, — заметил он.
— И это выглядит всё соблазнительнее и соблазнительнее, мой наблюдательный повелитель, — невозмутимо возразила я. — Настанет день, и я покажусь тебе самой привлекательной из женщин, когда надену самый обычный боевой костюм.
По крайней мере, я очень надеюсь, что попаду в Академию и этот момент настанет. И вот тогда-то!..
Если к этому времени от дома Тайбери что-нибудь останется, конечно. Я вздохнула.
— У меня такое ощущение, что жизнь проходит мимо меня, повелитель, — капризно произнесла я, усевшись. — Я сижу взаперти и не могу ничего сделать! Даже выступить и рассказать, что меня пытались похитить! Даже рассказать, что я видела оттенки багрового, когда рухнул шпиль Академии! Я даже пуговицей в лорда Барраса не могу запустить! Так нечестно!
Тайбери с иронией усмехнулся.
— Думаешь, от пары огнедышащих пуговиц от его дома останутся рожки да ножки?
— Но попробовать-то стоит!
Тайбери покачал головой, глядя на меня.
— Чем больше я за тобой слежу, тем сильнее замечаю, что ты реально веришь в то, что сказала моему деду, — негромко сказал он. — Что Виолетта Алькассаро тебе не ровня и ты сама — аристократка из аристократок.
— Я высоко себя ценю, повелитель, — нейтрально отозвалась я. — Ведь я твоя шейра.
— Не только. — Взгляд Тайбери становился всё задумчивее. — Ты правда веришь в свою магию. Веришь в свои силы. Веришь в себя.
Его глаза вдруг блеснули резким стальным блеском.
— И мне это порой очень не нравится. Знаешь почему?
Я заморгала.
— Потому что ты хочешь видеть меня униженной рабыней в ошейнике у твоих ног? — уточнила я. — Повелитель, это не очень на тебя похоже.
— Верно, — спокойно сказал Тайбери. — Но я начинаю думать, что твои слова о том, чтобы принять деятельное участие в моих делах, — это не блеф. Что ты правда думаешь, что можешь помочь. Что твоя магия делает тебя неуязвимой.
Он наклонился ко мне
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Гость Марина14 июль 21:54
Ну вот, "конец ознакомительного фрагмента"... А обещали "читать бесплатно полные версии". И здесь вр... (зачеркнуто) лукавят?...
Герцогиня Хардин - Эльза Скарлетт
-
Гость Jul_Iva12 июль 15:38
Очень интересная книга, вначале немного затянуто, то потом события так закручивается. Очень необычная история, я раньше таких не...
Самая красивая девушка в могиле - Кристофер Триана
-
Гость Татьяна05 июль 22:24
Спасибо за книгу. Сразу и до конца! Бесплатно...
Охота на жену - Юлия Гетта
