KnigkinDom.org» » »📕 Фантастика 20254-131 - Константин Викторович Плешаков

Фантастика 20254-131 - Константин Викторович Плешаков

Книгу Фантастика 20254-131 - Константин Викторович Плешаков читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

1 ... 618 619 620 621 622 623 624 625 626 ... 2053
Перейти на страницу:

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
по другую сторону разлома, они сильно изменились, — добавил я. — Сейчас.

Я подошел к крытой плотной тканью повозке, после чего развязал веревки и отдернул пологи в стороны.

— Выходите, — приказал я магическим зверям и первым из нее выпрыгнула Тина.

Арлетт и Белла за моей спиной ахнули, а вот Зигфрида и бровью не повела. За сестрой выпрыгнул и брат, который уже заметно отличался от своей родственницы. Он был гораздо крупнее и массивнее, плюс его шерсть все больше и больше становилась жесткой и более темной.

Оба фанга подошли ко мне и сели рядом. Я не смог сдержать улыбки, когда увидел завороженные взгляды Филиппа и Поля, которые не сводили с фангов глаз. Будь я на их месте, у меня была точно такая же реакция.

— Они умные и никого не тронут, — сразу же успокоил я слуг. — Поэтому не бойтесь их. Белла, Арлетт, за своих тоже можете не переживать. Мальчишки могут гладить их, возможно играть, если Титус и Тина захотят. Это не совсем обычные магические звери. Они гораздо умнее, поэтому время мальчикам они точно не причинят вреда. Даю слово, — добавил я и посмотрел на брата и сестру. — Так, с этим определились.

Я снова обвел слуг поместья, которых было немного, взглядом. Все они смотрели исключительно на меня и это при условии, что рядом с моими ногами лежали два небольших чудища. Странно, чего это они?

Я спросил это у Фредерика.

— Вы сильно изменились, господин, — ответил управляющий поместьем Кастельморов.

— Изменился? — удивился я.

— Верно, — кивнул он. — Причем, очень сильно!

— Хм-м, интересно, — задумчиво произнес я. — И как же? — поинтересовался я у моего собеседника. Вроде, каким уезжал, таким и вернулся…

— Вы сильно возмужали, господин, — ответил Фредерик, смерив меня изучающим взглядом.

Возмужал? О чем он? Как-то не особо понятно. Ладно, спрошу у него об этом потом. Сейчас мне хотелось побыстрее снять дорожную одежду, помыться, и переодеться в чистое.

Я уже хотел было сказать об этом управляющему поместьем, но он меня опередил.

— Господин, вы наверно, устали с дороги, — произнес он. — Филипп, Поль, марш делать ванну для господина, — обернувшись к паренькам, приказал Фредерик и тех, как ветром сдуло. — Вы голодны, господин? — спросил слуга.

— Я бы перекусил чего-нибудь легкого, — ответил я и Зигфрида, сделав очередной книксен, удалилась.

— Белла, как Фрида закончит, бери поднос и дуй в кабинет. Вы ведь там будете перекусывать? — спросил меня Фредерик.

— Да, там. Спасибо, — кивнул я и девушка, смерив меня загадочным взглядом улыбнулась, а затем сразу же удалилась.

— Пойдемте, господин, я помогу вам, — сказал управляющий поместьем и сделал пригласительный жест в сторону дома. — Кучера помогут с вещами или…

— Они сами все доставят внутрь, — сказал я слуге.

— Славно, — довольно кивнул бывший вояка и открыл передо мной дверь.

Стоило мне войти, как в нос сразу же ударил знакомый запах родного дома. Да, я не родился здесь, но уже привык считать поместье Кастельморов своим. И пахло здесь точно также, как и тогда, когда я покидал поместье отправляясь в опасное путешествие на другую сторону разлома.

Вспомнив Проклятые Земли, настроение сразу же немного упало. Мне не хотелось покидать это место, но в тоже время я понимал, что оставаться мне сейчас там тоже нельзя. Слишком много незаконченных дел было здесь, но при этом я точно знал, что вернусь. Обязательно.

Несколько секунд я просто стоял и крутил головой по сторонам, осматривая холл и предметы в нем. Фредерик, понимая, что происходит остановился и молча наблюдал за мной.

— Все, можно идти, — произнес я, чувствуя как ускорилось мое сердцебиение.

Странно. Что это со мной? Василиск никогда не был таким сентиментальным. Неужели это чувства молодого Люка Кастельмора? Или это какие-то химические реакции и процессы, происходящие в его теле, которое я сейчас занимал? А может, это меняюсь я?

Этот вопрос всерьез заинтересовал меня, и я точно собирался к нему вернуться, но не сейчас.

— Прошу, за мной, господин, — понимающе произнес дворецкий и пошел вперед, а я последовал за ним.

Вскоре, мы уже были в моем кабинете.

— Я помогу, — хлопотливо произнес Фредерик и начал помогать мне стянуть с себя дорожный камзол и остальную одежду.

Я начала пробовал сопротивляться, но потом понял, что это бесполезно. Плюс, я не хотел обидеть слугу, который просто выполнял свою работу и хотел мне помочь. Стоило мне оказаться в одном исподнем, как в дверь громко забарабанили.

— Поль! Сколько раз я тебе говорил, что будешь так колотить в дверь, я тебе уши надеру⁈ — недовольно буркнул управляющий поместьем и виновато постомрел на меня.

— Заходи, — произнес я, и в открывшуюся дверь залетел брат Беллы, лицо которого, как впрочем и одежду, которая всего минут десять назад была чистой, покрывала копоть.

— Мы растопили огонь! — довольным голосом произнес он и шмыгнул, после чего без какого-либо зазрения совести вытер нос рукавом.

Вместе с соплями на одежде осталась еще и копоть. Нужно было видеть лицо старого вояки в тот момент. Эмоции, одна сменяла другую, и даже мне было сложно уследить за ними всеми. Ох, чую мальца вечером ждет знатная взбучка…

— Успокойся, Фредерик, — я положил руку дворецкому на плечо.

Он повернулся ко мне, а затем тяжело вздохнул.

— Вечером зайдешь ко мне, — произнес он, не оборачиваясь на Поля.

Судя по реакции брата Беллы, он сразу понял, что ничего хорошего ему эта фраза, точно, не сулила.

— Хорошо, — опустив глаза, грустно произнес он, а затем посмотрел на меня. — Господин, могу я поиграть с песиками? — спросил он и на его губах появилась детская задорная улыбка.

Видимо, возможность поиграть с моими фангами сейчас его волновала больше, чем предстоящая вечерняя взбучка от управляющего поместьем Кастельморов.

Что ж, я мог его понять. Я был таким же. Во всяком случае до того, как попал в гильдию.

— Играйте, — ответил я Полю и улыбнулся. — Только осторожно.

На лице пацана было столько радости.

— Спасибо, господин! — он пулей вылетел из кабинета и даже дверь за собой не закрыл.

— Вы его слишком балуете, господин, — недовольно буркнул Фредерик, провожая взглядом ребенка, который на подходе к лестнице чуть было

1 ... 618 619 620 621 622 623 624 625 626 ... 2053
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.


Партнер

Новые отзывы

  1. Гость Светлана Гость Светлана23 ноябрь 13:52 Как раз тот случай, когда героиня кроме раздражения ничего не вызывает.  Читала другие книги Майер и ощущение, что писал кто -то... Ты еще маленькая - Кристина Майер
  2. Гость Евгения Гость Евгения17 ноябрь 16:05 Читать интересно. Очень хороший перевод. ... Знаки - Дэвид Бальдаччи
  3. Юлианна Юлианна16 ноябрь 23:06 Читаю эту книгу и хочется плакать. К сожалению, перевод сделан chatGPT или Google translator. Как иначе объяснить, что о докторе... Тайна из тайн - Дэн Браун
Все комметарии
Новое в блоге