Фантастика 20254-131 - Константин Викторович Плешаков
Книгу Фантастика 20254-131 - Константин Викторович Плешаков читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Неужели и с этим произошло подобное? Я встал и еще раз посмотрел на кладку. Но почему внутри этого яйца есть магия? Неужели птица, которая отложила именно это яйцо была магической тварью?
Я снова огляделся по сторонам с помощью магического зрения, но не обнаружил вокруг ни одного магического существа.
Хм-м, ладно.
Я спрыгнул на ветку ниже, затем еще на одну и вскоре уже стоял на земле. Стоило мне оказаться внизу, как Тина сразу же подошла ко мне и устроилась возле моих ног.
— Странно это все, — произнес я и погладил фанга по загривку.
Сестра Титуса закрыла глаза и довольно заурчала.
— Ладно, идем, — я кивнул магическому зверю в сторону дома. — Нас ждет ужин. А с этим я потом разберусь, — добавил я и уверенной походкой направился в сторону фамильного поместья.
Интересно, есть ли в доме книги по орнитологии…
* * *
Когда я приблизился к поместью, Фредерик уже ждал меня возле калитки, ведущей во внутренний двор особняка.
— Как прогулялись, господин? — поинтересовался дворецкий.
— Замечательно, — ответил я собеседнику. — Заходил на фамильное кладбище.
— О, вы были на фамильном кладбище? — удивленно спросил управляющий поместьем Кастельморов.
— Ага, — кивнул я Фредерику. — Если хочешь, тоже можешь сходить, — добавил я, так как сейчас его жизни ничего не угрожало.
Семена Ласковой Смерти еще не проросли и некротической ауры, губительной для всего живого, вокруг них еще не было.
— Это хорошая новость, — ответил дворецкий. — Прошу, за мной. Горячая вода готова и вы сможете принять ванну до обеда, — добавил он, сделав пригласительный жест. — Могу я задать вам вопрос, господин? — поинтересовался он.
— Разумеется, — кивнул я, следуя за управляющим поместья.
— А почему вы запретили ходить на кладбище? — спросил Фредерик обернувшись назад.
— Там было опасно, — честно ответил я.
Бывший вояка даже остановился.
— Опасно? — удивленно спросил он. — Чем?
— Там росло опасное растение, которое могло сильно навредить человеку, — ответил я.
— А сейчас его там нет? — спросил дворецкий.
— Сейчас нет, — ответил я, делая в памяти зарубку, что неплохо было бы пересадить ростки Ласковой Смерти, чтобы и впредь Фредерик мог спокойно ходить на фамильное кладбище Кастельморов.
Вопрос только куда, ведь эти цветы были опасны не только для человека, но и для других живых существ, вроде животных и даже растений.
В общем, идеальный цветок для того, чтобы расти на кладбище.
— Это хорошо, — ответил мой собеседник и пошел дальше.
Вскоре мы подошли к большой бочке из которой шел пар и пахло какими-то травами.
— Спасибо, — поблагодарил я управляющего поместьем и скинул с себя рубаху.
— Я принесу чистую одежду, — Фредерик склонил голову и удалился, а я, в свою очередь, снял штаны и исподнее, благо бочка, которая стояла прямо на заднем дворе моего поместья была заботливо огорожена дворецким.
«А неплохо он придумал, » — подумал я, смотря на старые занавески, которые были развешаны на веревках и служили своеобразными стенами.
«Не выкинул их, а сохранил, » — усмехнулся я про себя, вспоминая, что давал Фредерику денег на новые занавески, которые должны были быть выполнены в цветах рода Кастельморов.
Скинув одежду, я залез в горячую воду и, оперевшись спиной о деревянную стенку, блаженно вздохнул. После пыльной дороги, а затем и прогулки по лесу, горячая ванная была именно тем, что мне было нужно.
«Надо будет построить баню, » — подумал я, вспоминая, как будучи в столице, мы с друзьями вместе ходили в банный комплекс.
Да, было весело…
Вспомнив о друзьях, я невольно улыбнулся.
«Интересно, когда я увижу их в следующий раз?» — подумал я и услышал приближающиеся к бочке шаги.
' Это явно не Фредерик, ' — сразу же определил я.
— Господин, закуски и вино, — послышался знакомый голос. — Могу я пройти к вам? — поинтересовалась Белла.
— Да, заходи, — ответил я девушке, и одна из занавесок плавно отъехала в сторону.
— Вот, — она вытянула руки с подносом вперед, при этом отведя глаза в сторону.
— Спасибо, — поблагодарил я сестру Поля, когда деревянный поднос с высокими краями оказался у меня в руках.
«Удобная вещица, » — подумал я, ставя его прямо на воду, для которой он и был предназначен.
— Я могу идти? — спросила служанка, и от меня не укрылся тот факт, что искоса она все равно подглядывает за мной.
— Да, можешь, — ответил я и улыбнулся, когда мы встретились взглядом.
Белла сразу же залилась краской и, как ошпаренная, выбежала прочь. Я усмехнулся, проводив ее взглядом, а потом взял с плавающего на поверхности воды подноса бокал и налил себе немного вина.
— Красота, — довольным голосом произнес я, когда сделал глоток холодной рубиновой жидкости, благодаря которой я почувствовал себя еще лучше и наконец смог позволить себе расслабиться полностью.
Закрыв глаза я полностью сосредоточился на приятных ощущениях и тишине, которая, к слову, вскоре была бесцеремонно нарушена веселыми криками Поля и Филиппа.
— Догоняй! — прокричал сын Арлетт, громко и заливисто рассмеявшись.
— Стой! Так нечестно! — ответил ему брат Беллы, а буквально через пару секунд до меня донесся звук падения.
«Видимо, все еще играют с Титусом, » — подумал я и снова взял в руки бокал.
Сделав несколько глотков, я выбрался из бочки и Фредерик, как будто только этого и ждал, оказался рядом.
— Чистая одежда, господин, — не успели мои ноги коснуться земли, произнес он.
И как ему это удается?
Только мальчишек же слышал и все…
— Спасибо, — поблагодарил я дворецкого, облачаясь в чистое. — Кстати, не подскажешь, в библиотеке книги только о травах или о животных тоже? — поинтересовался я у управляющего поместьем Кастельморов, который наверняка был более сведущ в этой информации.
— Есть, господин, — кивнул Фредерик. — Дальний левый угол. Несколько полок, насколько я помню, — добавил мой собеседник.
— Отлично! Спасибо! — поблагодарил я слугу.
— Вас какие-то конкретные животные интересуют, господин? — полюбопытствовал управляющий поместьем, помогая мне с камзолом.
— Да. Птицы, — честно ответил я.
— Хм-м, птицы, — задумчиво произнес он. — Книги про птиц, точно были, — кивнул
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Гость Светлана23 ноябрь 13:52
Как раз тот случай, когда героиня кроме раздражения ничего не вызывает. Читала другие книги Майер и ощущение, что писал кто -то...
Ты еще маленькая - Кристина Майер
-
Гость Евгения17 ноябрь 16:05
Читать интересно. Очень хороший перевод. ...
Знаки - Дэвид Бальдаччи
-
Юлианна16 ноябрь 23:06
Читаю эту книгу и хочется плакать. К сожалению, перевод сделан chatGPT или Google translator. Как иначе объяснить, что о докторе...
Тайна из тайн - Дэн Браун
