Фантастика 2025-155 - Сергей Александрович Плотников
Книгу Фантастика 2025-155 - Сергей Александрович Плотников читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Время до осеннего бала я посвятил научномагическим изысканиям. Кто обещал телеграф? Урусов! Вот и занялся сударь Урусов изобретением этого важного прибора.
Скажу честно: особых успехов я не достиг. Увы, в известной деланной магии нет описанных средств для дальней связи. Мне пришлось действовать на ощупь, пробуя различные комбинации Знаков и Печатей. Я проверил несколько гипотез и выкинул их на свалку. Но не отчаивался — если есть среда, то есть эфир, значит, найдётся и способ передачи информации через неё. Главное, мыслить шире и не зацикливаться в привычных парадигмах. На крайний случай, если совсем ничего не выйдет, возьму и «изобрету» проволочный телеграф или даже беспроводной.
Две недели, занятые опытами, пролетели мгновенно, и пришло время отправляться в Муром. Вопрос с выбором транспорта не стоял — дормез и только дормез! Может, верхом и быстрее, но, на мой вкус, приличный некромант должен путешествовать с комфортом. Так что я взял Кижа, погрузился и отправился развлекаться.
* * *
К моему приезду весёлая компания под предводительством Марьи Алексевны уже закончила изводить портних и ждала только нас с Кижом.
— Костенька, мы про тебя тоже не забыли, — чуть ли не с порога заявила мне княгиня. — Будь добр, примерь обновки.
Грех жаловаться — новый камзол сидел идеально, хотя и был немного вычурный. Хуже было другое: новый парик, заказанный специально для меня. Два ряда закрученных локонов, уложенных на висках, и косица сзади, стянутая лентой. Всё это «великолепие» вдобавок следовало посыпать особой пудрой с «ароматом».
После того как я слегка поджарился на инициации, волосы на голове росли неравномерно, какими-то клочками и торчали в разные стороны. Лукиан утверждал, что это временный эффект, и советовал сбривать, что я уже несколько раз и делал. Волосы и правда стали получше, но до идеала было пока далеко. Так что сейчас мою голову украшал короткий «ёжик», вполне приемлемый, на мой вкус. Но Марья Алексевна ахала, закатывала глаза и оставалась непреклонна.
— В приличные дома, Костя, с таким ужасом на голове даже стучаться нельзя. Нет, нет и нет, даже не смей мне возражать. Если не наденешь парик, сделаю вид, что мы не знакомы. У себя в Злобино ходи как хочешь, а на бал будь добр являться в парике.
Мне ничего не оставалось, как махнуть рукой и согласиться. Как показал опыт, Марья Алексевна ерунды не советует. Один вечер потерплю, не страшно.
Перед самым выездом на бал случился сюрприз: приехал Бобров. Уставший, с тёмными кругами под глазами, весь какой-то помятый, но в приподнятом настроении.
— Как ты и думал… — Мы закрылись в гостиной для приватного разговора, и Пётр вывалил на меня новости: — Жульничество с количеством душ в купчей, крепостные чуть ли не в рубищах ходят, управляющий воровал не скрываясь, да ещё и соседи пытались землицу оттяпать. Вот документы…
— Подробности потом расскажешь. Что-то удалось сделать?
— А то! — Бобров надулся как индюк. — Вызвал Надворного Судью, пригрозил соседям, управляющего в колодки взяли, поставил вместо него одного толкового человечка. Но с бухгалтерией придётся повозиться, чтобы порядок навести. Я, собственно, зачем приехал — хотел у тебя попросить разрешение свозить туда Лаврентия Палыча. Пусть посмотрит приходные книги, а то я не слишком во всей этой математике понимаю.
— Дельная мысль, — я кивнул, — проветриться ему не помешает. Только давай в Злобино вместе вернёмся. По дороге покажешь мне документы и расскажешь детали.
— Да я, собственно, в Муроме… — Бобров сразу скис.
— Помню про твою родню, помню, и не собираюсь тянуть на бал. Приведи себя в порядок, выспись, а то лица на тебе нет.
— Тогда другое дело, — он снова засиял, словно начищенный червонец. — Удачно вам повеселиться. Увидишь мою родню — передавай горячий привет!
* * *
Здание дворянского собрания за год ничуть не изменилось. Всё та же серость снаружи и показная безвкусная пышность внутри. Золото, хрусталь, мрамор, ковровая дорожка на лестнице. И снова нас встречала Дубасова, супруга дворянского предводителя, с дочерью-блондинкой и падчерицей-брюнеткой.
— Одну дочь замуж за кого-то из Шереметевых выдала, — шепнула мне Марья Алексевна, когда мы раскланялись с Дубасовой и двинулись вверх по парадной лестнице. — Две тысячи душ в качестве приданого дали.
— Солидно.
— Не хочешь с ними породниться? — лукаво глянула на меня княгиня. — Если посватаешься к старшей, можно и больше приданого получить. С таким тестем ты в Муроме серьёзные дела ворочать будешь.
— Марья Алексевна, чем я перед вами провинился? За какие грехи вы меня женить хотите?
— Это я тебя тренирую отказываться, — она рассмеялась, — ты теперь полковник, жених завидный. Вот увидишь, чем дальше, тем сильнее будут пытаться затащить тебя под венец.
Мы вошли в бальный зал, и я услышал рядом с собой сдавленный возглас. Вахвахова прижала руки к груди и замерла на месте.
— Тамара Георгиевна, — я взял её за локоть, — с вами всё в порядке? Может быть, присядете?
— Константин Платонович, вы не представляете, — она обернулась ко мне. В её тёмных глазах стояли слёзы, — что для меня сделали. У меня даже мечты не было, попасть на бал своими ногами. Спасибо вам!
Было видно, что Вахвахова сдерживается, чтобы не обнять меня и не разрыдаться в голос. К чести княжны, она справилась со своими чувствами и тихонько сказала:
— Я не могу пока танцевать, Константин Платонович. Но когда мне это удастся, первый танец я хочу станцевать с вами. И вы не сможете отказать!
— Тамара Георгиевна, считайте, что уже ангажировали меня.
Она кивнула, сверкнула на глазами и направилась вслед за Марьей Алексевной. А я двинулся прогуляться по залу, а заодно посетить столы с закусками.
* * *
Среди дворян, фланирующих по залу, нашлось немало лиц, с кем приходилось здороваться и раскланиваться. Когда я только успел завести столько знакомых? Помещики, чиновники, какие-то военные. Вот так живёшь-живёшь, вроде никуда особо не ездишь, а знаешь большую часть уезда.
— Константин Платонович! Как я рада вас видеть!
Стоило взять бокал шампанского и на минуту потерять бдительность, как меня окружила толпа девиц в разноцветных платьях под предводительством пожилой помещицы в старомодном высоком парике. Чемодурова с дочерьми собственной персоной! Послал же чёрт встречу.
— Варвара Михайловна, — я галантно поклонился, — вы сегодня великолепно выглядите.
— Ах, вы смущаете меня!
Чемодурова жеманно прикрылась веером и хихикнула, будто ей не пятьдесят лет, а шестнадцать.
— Сударыни, — пришлось целовать руки и всем дочерям помещицы, — вы сегодня настоящее украшение этого бала. Варвара Михайловна, мне казалось, что у вас больше дочерей. Где вы
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Гость Евгения17 ноябрь 16:05
Читать интересно. Очень хороший перевод. ...
Знаки - Дэвид Бальдаччи
-
Юлианна16 ноябрь 23:06
Читаю эту книгу и хочется плакать. К сожалению, перевод сделан chatGPT или Google translator. Как иначе объяснить, что о докторе...
Тайна из тайн - Дэн Браун
-
Суржа16 ноябрь 18:25
Тыкнула, мыкнула- очередная безграмотная афторша. Нет в русском языке слова тыкнула, а есть слово ткнула. Учите русский язык и...
Развод. Просто уходи - Надежда Скай
