"Фантастика 2025-69". Компиляция. Книги 1-18 - Вадим Бурденя
Книгу "Фантастика 2025-69". Компиляция. Книги 1-18 - Вадим Бурденя читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Любопытно.
– Я бы не советовал вам общаться с ним. Это может повредить вашей карьере.
Я долго не отвечал и рассматривал фламина, размышляя, чем мне может угрожать адепт культа. Тот улыбнулся, отчего усы слились с бородой, и сказал:
– Поймите правильно, я занимаюсь искусством а не политикой. Это просто добрый совет.
Со сцены донесся крик и ругань. Один из темных рыцарей получил такой удар, что упал с помоста и потерял больше половины здоровья. Он поднялся, отшвырнул меч и ушел в палатку за кулисами. Хранитель Дерек, он же сэр Ален, рубил мечом остальных, бутафорские щиты развалились под богатырскими ударами. В конце концов актеры в темных доспехах убежали, сэр Ален остался на сцене один. Он отдышался и сказал:
– Когда-то орден был таким. Рыцарь искал истину и совершенствовал себя, только эти два пути вели его, и поэтому первый рыцарь Дерек выбрал название Орден Совершенства. А во что рыцари превратились сейчас? Свиньи, обезьяны, беззубые псы!
Толпа роптала, кто-то хлопал, кто-то свистел. Я спросил Уинслоу:
– Он пьян?
– Если бы, – вздохнул драматург. – В свое время сэр Ален как раз споткнулся на получении зеленого перстня. Искусство гедонии оттолкнуло его, и он стал изучать историю зарождения рыцарства и учение о Пути. Пожалуй, он родился не в те времена. – Уинслоу цыкнул зубом и улыбнулся, отстраненно глядя на сцену. – Это полезное качество для артиста исторических пьес. Жаль, что он подхватил реформаторские идеи.
На сцене сэр Ален продолжал речь:
– Мы ставим пьесы о Четвертой эпохе, но этим событиям почти тысяча лет. А что же сегодня? В нашу эпоху нет рыцарей, о ком можно поставить героическую драму. Почти нет. Я написал пьесу "Триумф сэра Арчибальда". Если хотите чего-то настоящего, возрождения…
На сцену выбежал невысокий мужчина с бакенбардами. С угрозами вперемежку с умоляющими жестами он уволок мятежного артиста за кулисы. Напоследок сэр Ален успел поклониться.
По толпе прошелся гул, радость смешивалась с возмущением, но никто не расходился. Я поблагодарил Уинслоу Харри за беседу и поспешил в палатку уличного театра, расположенную за сценой.
Солнечный свет сменился сумраком шатра. Здесь стояли вешалки со всевозможными костюмами, по большей части потрепанными, и стеллажи с реквизитом. По пути мне встретились молодые парни, одетые в черные подштанники и рубахи. Судя по сниженному запасу здоровья, это были недавние приспешники лорда Ашиля. Они возмущенно переговаривались и жестикулировали, рядом валялись сброшенные черные доспехи. Я украдкой посмотрел показатели брони. Как и ожидалось, полный хлам с защитой 2 пункта. Мечи обладали пониженными характеристиками, сильно уступали в скорости моей шпаге. Должно быть, сэр Ален неплохо фехтует, раз нанес такой палкой ощутимый урон.
Я прошел вглубь палатки. Из открытых окошек просачивался дневной свет, у одного из них стояло трюмо с разбросанными по столешнице принадлежностями для грима. Сэр Ален не переоделся, сидел в кирасе и бордовом плаще, уперев локти в стол и закрыв лицо ладонями. Ко мне подошел мужчина с бакенбардами и осведомился, что я здесь забыл. Я ответил, что пришел к сэру Алену. Драматург смерил меня взглядом и, обронив "Давно пора", удалился.
– Доброго дня, сэр Ален. Меня зовут сэр Карахан, – сказал я.
Рыцарь повернулся ко мне, я увидел красивое лицо с резкими чертами. Увенчанный бородкой острый подбородок выдавался вперед, обгоняя нос. На вид мужчине было немного за тридцать. Увидев, что я рыцарь, он поморщился.
– Чем обязан... сэр?
– Я привез посылку от сэра Бартомеу.
Сэр Ален вскочил, опрокинув стул.
– Как поживает мой кузен? Я слышал тревожные слухи!
– К сожалению, не располагаю информацией. Я прибыл в Роан только что. Получите, распишитесь.
– Расписаться? – нахмурился сэр Ален. Увидев, что я достал шкатулку, он замахал руками и сказал: – Спрячьте немедленно! Здесь кругом злые уши и глаза, которые потом превращаются в злые языки.
– Давайте уйдем, – сказал я, пожав плечами.
– Непременно. Но придется подождать. У меня еще одно выступление, я не могу взять шкатулку на сцену и не могу оставить в гримерке.
– Хватит на сегодня пьес. Мне кажется, постановщик недоволен.
– Плевал я на него. Меня ждет публика, я не могу ее подвести. Еще одно выступление, добрый сэр. Пока мне не запретили играть, я должен играть!
Я ухмыльнулся, восприняв фразу двояко. Сэр Ален зыркнул на меня, но оставил смешок без комментария.
– Встретимся в моей усадьбе, она рядом с крепостной стеной. Скажите Хелен, моей жене, что привезли посылку от сэра Бартомеу, выпейте с дороги тоника и отдохните в гостиной. Нам предстоит многое обсудить. Отправляйтесь первым, как будто незнакомы со мной, а я после выступления поспешу к вам.
Новая запись в дневнике
На карте отмечена усадьба сэра Алена
Я вздохнул и сказал:
– Договорились.
Лишь бы его не убили после выступления какие-нибудь ассасины из культа, подумал я. Посмотрел дневник квестов. Ограничение по времени не пропало, но было ясно, что я успел. Следующим этапом квеста было обсуждение содержимого шкатулки.
Я не стал смотреть очередную постановку и поискал, кому бы продать лошадь. Пусть я рыцарь, но в мире с поездами содержать скотину не собираюсь. На конюшне коней только продавали и предлагали обмен с доплатой с моей стороны. В итоге я поболтал с одним из игроков и продал ему кобылу за 12 марок. За первое торговое взаимодействие с игроком получил повышение Торговли до 5 пунктов. Возможно, продешевил, но теперь у меня стало 465 марок – почти полтысячи долларов, а сколько будет, когда я продам награбленное в лесу!
Купить желтый перстень, отдать долг Жоре или… Я решил, что лучше выведу первые деньги и отправлю сестре в счет оплаты пансионата для родителей. Этого не хватит, но заработать за день 404 доллара (я не забыл про вычет НДФЛ) – это вполне приличное достижение. Я потер руки.
Глянув на карту, я пошел к усадьбе сэра Алена. Она находилась в предместьях. Вправо от тракта отделялась поросшая травой дорога и, обогнув холм с каменистым боком, вела к двухэтажному деревянному дому, окруженному плодовыми деревьями.
Вы покинули город. Ограничения безопасной зоны сняты. Игроки могут сражаться между собой.
Я шел через холм, когда меня догнали трое.
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Гость Светлана23 ноябрь 13:52
Как раз тот случай, когда героиня кроме раздражения ничего не вызывает. Читала другие книги Майер и ощущение, что писал кто -то...
Ты еще маленькая - Кристина Майер
-
Гость Евгения17 ноябрь 16:05
Читать интересно. Очень хороший перевод. ...
Знаки - Дэвид Бальдаччи
-
Юлианна16 ноябрь 23:06
Читаю эту книгу и хочется плакать. К сожалению, перевод сделан chatGPT или Google translator. Как иначе объяснить, что о докторе...
Тайна из тайн - Дэн Браун
